月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

哀訴英文解釋翻譯、哀訴的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

whine

相關詞條:

1.whimper  

分詞翻譯:

哀的英語翻譯:

grief; mourning; pity; sorrow

訴的英語翻譯:

appeal to; inform; tell
【法】 versus

專業解析

"哀訴"是一個漢語詞彙,其核心含義是通過語言(尤其是悲傷、懇切的言辭)來表達内心的哀傷、痛苦或委屈,以期獲得他人的理解、同情或幫助。從漢英詞典的角度來看,其對應的英文翻譯和詳細解釋如下:

一、 核心釋義與英文翻譯

二、 語義分析與用法要點

  1. 情感基調: 核心情感是悲傷、痛苦、委屈。表達者通常處于一種需要宣洩、尋求慰藉或理解的弱勢心理狀态。
  2. 表達方式: 主要是口頭訴說,可以是低聲啜泣的傾訴,也可以是聲淚俱下的哭訴。其目的是将内心的苦楚傳達給他人。
  3. 對象與目的: “哀訴”通常有明确的傾聽對象(個人、群體或抽象對象如命運)。目的在于:
    • 尋求同情、安慰。
    • 表達不滿、控訴不公。
    • 單純地宣洩、釋放積壓的情緒。
  4. 語境應用:
    • 描述個人遭遇不幸時的傾訴行為(如:向親友哀訴)。
    • 文學作品中人物表達内心悲苦(如:小說角色哀訴身世)。
    • 形容聲音或曲調充滿悲傷(如:哀訴的琴聲)。
    • 有時帶有輕微貶義,指反複、無甚作用的訴苦(如:他總是哀訴個不停)。

三、 權威參考來源

“哀訴”意指帶着深切悲傷或委屈情緒進行訴說,核心英文翻譯為lament。它強調在痛苦情緒驅動下向他人傾訴的行為,旨在尋求理解、同情或宣洩。其他翻譯如 complain plaintively, bewail, wail 或短語 pour out one's sorrows/grievances 則需根據具體語境的情感強度和表達側重點進行選擇。理解該詞需把握其悲傷的情感内核和尋求傾訴的表達方式。

網絡擴展解釋

“哀訴”是一個漢語詞彙,其核心含義是悲傷地訴說,通常用于表達内心的痛苦或哀怨情緒。以下是詳細解釋:

  1. 基本釋義
    根據古籍和現代文學作品的引用,“哀訴”指通過言語、聲音或文字傳遞悲傷情感。例如,北齊顔之推在《顔氏家訓》中提到江南喪禮中的“哀訴之言”,唐代杜甫的詩句“見人慘澹若哀訴”則通過馬的意象傳遞悲怆。

  2. 文學與曆史用例

    • 巴金在《春天裡的秋天》中用“略帶哀訴的調子”形容提琴聲,強化了場景的凄婉氛圍。
    • 清代文獻和詩歌中,“哀訴”也用于描述哀傷的哭訴或懇求,如《瘦馬行》中失主無光的悲涼場景。
  3. 近義詞與用法擴展

    • 近義詞包括“哀告”“悲訴”“哭訴”等,英文可譯為whine、whimper或bleat。
    • 實際使用中,常見于描述聲音(如音樂、哭聲)或文字(如書信、詩文)中的情感表達,例如:“嚎叫轉成悲怆的哀訴聲調”。
  4. 語境提示
    該詞多用于書面語境,情感色彩強烈,需根據場景判斷是否適用。例如,在正式悼念或文學創作中較常見,日常對話中可能顯得過于文雅或沉重。

如需進一步了解例句或不同語境下的使用,可參考古籍原文或現代文學作品。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】