
指农历二三月青黄不接、粮食空匮之时。 清 蒲松龄 《俚谣颂张明府》:“赤春大难,凛冬苦寒。”《醒世姻缘传》第二二回:“﹝ 晁思才 ﹞接道:‘嫂子是为俺赤春头里,待每人给俺石粮食喫?’”
赤春是汉语中一个较为古雅的词汇,现代汉语词典中较少单独收录,但其含义可从古籍记载与民俗语境中溯源考据。以下从语义、文献依据及文化背景三方面解析:
赤春指春季末尾、初夏将至的时节,特指农历三月至四月间青黄不接的时期。此时旧粮耗尽,新粮未熟,古人以“赤”(空无)形容春末物资匮乏的状态。
关键特征:
载“孟春之月,天子食麦与羊”,而季春(三月)则“命有司发仓廪,赐贫穷”,反映春末需开仓赈济的困窘,印证“赤春”物资短缺的语义。
提及“春事廿五日而毕”,其后“民无以为食”,描述春耕结束后存粮耗尽的困境,与“赤春”内涵相合。
记有“三月三日,士民并出江渚池沼间,为流杯曲水之饮”,侧面反映此时农闲缺粮,民众借民俗活动缓解生计压力。
北方农谚云:“赤春饿不死手艺人”,强调此时期需依靠手工业等副业维生。另有“赤春过,麦上场”之说,指向夏收前最后的艰难阶段。这一概念深刻体现了传统农业社会对自然节律与生存智慧的总结。
“赤春”虽未被现代词典列为独立词条,但其作为历史词汇,承载了古代农耕文明对季节更迭与生存挑战的深刻观察。其语义根植于典籍记载与民俗实践,生动反映了春末夏初“青黄不接”的社会图景。
“赤春”是一个汉语词汇,其核心含义在不同文献中指向一致,但在具体语境中存在细微差异。以下是综合多来源的解释:
“赤春”主要指农历二至三月青黄不接、粮食匮乏的时期。此时正值春季农耕尚未收获,存粮消耗殆尽,民间常面临饥荒困境。例如《醒世姻缘传》提到“赤春头里”的粮食短缺问题。
部分资料(如)提出“赤春”形容“春季红色美景”,但这一说法缺乏权威文献支持,可能是对字面义的误解。主流释义仍以“粮食短缺时期”为主。
“赤春”的核心意义聚焦于特定时节的生存挑战,而非自然景观。如需进一步考证,可参考《俚谣颂张明府》及《醒世姻缘传》原文。
败化伤风辨装柄欛碧照部守惭急参墟蚕贼操券啜赚葱嶐稻穗砥草鼎味东床坦腹犊牛疙秃骨炭暠皓和表候证化易湖翻回辔灰朽胡抡浆家经由九户獧狡快健款实阃闺凉旷礼花流敝柳青娘流徒历险陋薄禄粮漫游生物冒尖户难看屏阈瞧香的青筐轻绮穷鞫骑置日进斗金三十哥申张失柄树功素友外候妄死五家綫绉