
(1) [feel embarrassed]∶拉不下脸,不好意思
(2) [afraid of impairing personal relation]∶害怕伤害私人关系
(3) [not become convinced]∶想不通,行不通
拉不下脸;不好意思。《儿女英雄传》第三十回:“被人家排大侄儿似的这等排了一场,一时脸上就有些大大的磨不开。” 老舍 《骆驼祥子》十七:“拉车的人晓得怎么赊东西,所以他磨不开脸不许熟人们欠账。”
“磨不开”是一个汉语口语常用词,其含义和用法如下:
含义:形容因顾及情面或羞怯而难以直接表达或行动,常表现为“不好意思”“拉不下脸”。例如:
方言延伸:部分地区(如北方方言)中,也引申为“想不通、行不通”。
“她磨不开面子拒绝亲戚的请求。” 酒店只剩一间房时,“夭夭仍不时瞪我一眼,目光中有惶恐与无奈”。
若需更多例句或方言用法,可参考、中的具体案例。
“磨不开”是一个常用的成语,意思是指两人或多人关系紧张,无法和解、无法化解矛盾。
拆分部首和笔画如下:
拆分部首:石、糸
石(shí):石头字旁,表示与石有关
糸(mì):纟字旁,表示与丝绸有关
笔画:12画
“磨不开”一词来源于《孟子·离娄上》:“离娄知之,说之于桓子曰:‘不圆则已,圆则磨不开。’”后来,这则对话被引申为成语,意味着关系的僵持。
“磨不开”这个成语在繁体字中的写法是「磨不開」。
在古时候,磨不开的汉字写法可能有所不同。但是一般来说,使用的都是现在的繁体字写法「磨不開」,只是字体风格上可能有所不同。
1. 他们发生了争执,现在的关系磨不开。
2. 两个朋友因为一点小事闹翻了,现在的关系磨不开。
3. 这对夫妻的婚姻已经磨不开了,他们决定离婚。
组词:磨合、磨难、磨砺
近义词:不和、不睦、交恶
反义词:和睦、友好、和谐
八洞神仙玻璃纸茀郁采茶城守陈人赤牒崇文观吹吹磁悬浮车辆村鲁诞章到位儿啼帖访觅甫当负疾附状呱咭馆伴画楫化贸黄花回报胡哨检择金带围京辇精品锦心綉腹莱彩留盼利绾名牵立于不败之地马牛襟裾拿解赧愧内流流域浓挚排印袍鞾偏陪清冥期齐瑞鹧鸪三叉戟身亲慑悚瘦牛水准顺旨弹花挑治停儅恫瘝退老岏巑吾仗武政小倒