磨不开的意思、磨不开的详细解释
磨不开的解释
(1) [feel embarrassed]∶拉不下脸,不好意思
(2) [afraid of impairing personal relation]∶害怕伤害私人关系
(3) [not become convinced]∶想不通,行不通
详细解释
拉不下脸;不好意思。《儿女英雄传》第三十回:“被人家排大侄儿似的这等排了一场,一时脸上就有些大大的磨不开。” 老舍 《骆驼祥子》十七:“拉车的人晓得怎么赊东西,所以他磨不开脸不许熟人们欠账。”
词语分解
- 磨的解释 磨 ó 摩擦:磨刀。磨墨。磨练。磨砺(摩擦使锐利,喻经受磨练)。磨合。研磨。磨漆画。 阻碍,困难:磨难(刵 )。好事多磨。 消耗,消灭:磨损。磨耗。磨灭。 拖延,耗时间:磨缠。磨功夫。 磨 ò 粉碎
专业解析
“磨不开”是一个汉语口语词汇,主要包含以下两层含义,其使用具有地域性(多用于北方方言)和语境依赖性:
-
本义:难以转动或移动
- 解释: 指物体因为摩擦力大、卡住、不灵活或受到阻碍而难以转动、移动或运作。
- 例句:
- “这个螺丝锈死了,磨不开了,得用点除锈剂。” (螺丝无法拧动)
- “门轴缺油了,门磨不开,吱呀响。” (门转动不灵活)
- “方向盘好像卡住了,有点磨不开。” (方向盘转动困难)
- 来源参考: 此义项是“磨”字基本义(摩擦、研磨)的引申,在《现代汉语词典》(第7版)中,“磨”有“用磨料摩擦物体使光滑、锋利或达到其他目的”及“掉转;转变”的义项,结合“不开”(表示不能实现动作),可引申出此意。
-
引申义:面子上下不来;不好意思;难为情
- 解释: 这是更常用且更具口语特色的含义。指在人际交往中,因为情面、礼节、自尊心等原因而感到尴尬、难堪、不好意思做某事或接受某事。常与“面子”、“脸面”相关。
- 例句:
- “他当众给我道歉,弄得我挺磨不开的。” (对方道歉让自己感到不好意思接受)
- “直接拒绝人家吧,有点磨不开面子。” (碍于情面不好意思拒绝)
- “求人办事,总觉得磨不开。” (求人时感到难为情)
- 来源参考: 此义项是“磨不开”在口语中的核心用法,体现了汉语中“面子文化”的影响。在《汉语方言大词典》(许宝华、宫田一郎主编)等工具书中,收录了方言中“磨不开”表示“难为情”、“不好意思”的用法。
“磨不开”的核心在于“受阻”或“难为情”。当用于物体时,强调物理上的转动或移动受阻;当用于人时,则强调心理或社交层面因情面、自尊而产生的尴尬、不好意思的情绪状态。后一种用法在日常口语中更为常见。
网络扩展解释
“磨不开”是一个汉语口语常用词,其含义和用法如下:
一、基本解释
-
含义:形容因顾及情面或羞怯而难以直接表达或行动,常表现为“不好意思”“拉不下脸”。例如:
- 例句:“该说就说,别磨不开。”(、)
- 在《骆驼祥子》中,老舍用“磨不开脸”描述角色因顾及熟人关系而难以拒绝赊账的场景(、)。
-
方言延伸:部分地区(如北方方言)中,也引申为“想不通、行不通”。
二、用法特点
- 语境:多用于人际交往中因面子或情感因素导致的为难状态。例如:
“她磨不开面子拒绝亲戚的请求。”
酒店只剩一间房时,“夭夭仍不时瞪我一眼,目光中有惶恐与无奈”。
- 近义词:难为情、拉不下脸、不好意思。
- 异形词:也写作“抹不开”(、)。
三、实际应用
- 社交场景:常用于描述因关系亲密而难以直言或拒绝的情况,如“磨不开面子的男人”。
- 文学引用:在经典文学作品中,常通过此词刻画人物心理矛盾(、)。
若需更多例句或方言用法,可参考、中的具体案例。
别人正在浏览...
比户可封惭惕惨恸长育撤保尺板斗食初眠待茶道爱大桡妲语滇缅公路低眉垂眼动轮房舍翻纡飞弧分异妇顺伽马刀匔匔孩气汉皇好骑者堕候比花簇槐路还魂纸花说柳说混融讲仪浸想羁怨均和浚泽可人风味块儿八毛昆仑奴离缘沕沕幕井那移裊亸培壅贫困千遍万遍清和秦晋然蜡神龙见首蜃阙诗宰相守分安常霜桧头昏脑眩蜿蝘卫气项羽谐会心到神知