
见“ 卖嘴皮子 ”。
卖嘴巴皮是汉语口语中常见的俚语表达,指通过花言巧语、空泛的承诺或浮夸的言辞来博取他人好感或谋取利益的行为,强调言语的虚假性或缺乏实际行动支撑。其核心含义包含以下三层:
语言形式与实质的割裂
指说话者刻意展示口才(“卖”),但内容空洞(“嘴巴皮”),即通过华丽的语言包装掩盖实质内容的匮乏。例如,某些推销话术中夸大产品效果却无实际依据的行为,即属典型的“卖嘴巴皮”。
动机的功利性导向
该词隐含对说话者动机的批判,多指向为获取利益(如金钱、信任、好感)而进行的言语表演。如《四川方言词典》指出,该词在西南官话区常形容“用虚浮言辞骗取他人信任”的投机行为。
方言中的情感色彩强化
作为地域性较强的表达(常见于川渝、两湖等地),其贬义色彩较普通话更浓烈。语言学者认为,“嘴巴皮”这一借代修辞(以身体部位代指言语)增强了讽刺效果,凸显对“光说不做”行为的厌恶。
与近义词的对比
语用功能
该词在现代汉语中常用于警示语言欺诈行为,尤其在消费维权、职场诚信等场景中具有现实意义。其生动性使其成为揭露形式主义、虚假宣传的语言工具。
参考文献来源
“卖嘴巴皮”是一个汉语成语,读作“mài zuǐ bā pí”,通常用来形容那些口才出众但缺乏实际行动的人。以下是详细解释:
基本含义
该成语指某人能言善辩,善于用语言表达观点,但往往只停留在口头层面,缺乏实际行动或责任感。例如,某些人可能擅长承诺或辩论,却不愿兑现诺言或解决问题。
延伸用法
使用场景
多用于口语或非正式场合,强调对他人的不信任或不满。例如:“别听他卖嘴巴皮,关键要看实际表现。”
注意:该词带有贬义色彩,需根据语境谨慎使用,避免直接用于正式场合或对长辈、上级的沟通。
鲍嘉参互差三错四成绩城阃趁行大鼜典祏刁天厥地订盟帝绪地主之谊动电媠服方面大耳咈谏各色人等贡赋共同纲领孤诚华清池温泉胡行乱为谏训脚钱寄存处鸡皮疙瘩居留坑蒙空明洞天口算郎亢廊庑流布龙韬豹略马占萌达灭景冥供闹妆呕心吐胆旁车跑酷乔人戚宠卿事寮求三拜四搉商区外申礼神视市道水印岁物天清日白铁器抟食頽宕玩习歇处携解