
方言。谓说好话。 萧军 《五月的矿山》第三章:“这些家伙也许在骂我啦!他们一定要说,看 鲁东山 这小子,他替公家刷色、卖糖、当坏水。”
"卖糖"在现代汉语中是一个具有多重语义内涵的动词短语,其核心含义指以糖制品为商品进行交易的行为。根据权威辞书及语言研究资料,具体释义可分为以下三个层面:
一、基础语义 指从事糖类制品的贩卖活动。《现代汉语词典》(第7版)将其定义为"以糖为商品进行售卖"的行为,常见于传统市集或食品行业。该词在清代《通俗常言疏证》中已有记载,描述市井商贩"挑担卖糖"的场景。
二、方言引申义 在吴语、粤语等方言区,"卖糖"常含隐喻色彩。据《汉语方言大词典》记录,江浙一带俗语"卖糖人讲糖话"指用甜言蜜语取悦他人,引申为刻意讨好之意;而粤语谚语"卖糖三年讲糖话"则强调职业习惯对言语方式的影响。
三、文化象征义 民俗学者在《中国市井文化研究》中指出,旧时"吹糖人""麦芽糖担"等卖糖形式构成独特的市井文化符号,成为集体记忆载体。作家汪曾祺在《异秉》中描写的卖糖场景,更将之升华为市井生活的诗意象征。
该词条的语义演变折射出汉语词汇从具体交易行为向文化符号转化的语言发展规律,其多重内涵在《汉语语义演变研究》等学术著作中均有系统论述。
“卖糖”是一个方言词汇,其核心含义为“说好话”,通常带有讨好或奉承的意味。以下是详细解释:
基本释义
“卖糖”在方言中指用言语迎合他人,以达到某种目的,类似于“说漂亮话”“说好听话”。例如,在萧军的小说《五月的矿山》中,角色被指责“替公家刷色、卖糖、当坏水”,这里的“卖糖”即暗含通过讨好来维护利益的语境。
用法及语境
延伸理解
在方言中,类似表达可能因地域差异略有不同,但核心均指向“通过语言取悦他人”。需注意,具体语境可能影响词义的褒贬程度,需结合上下文判断。
若需进一步了解方言词汇的用法或文学背景,可参考相关词典或文学作品。
半月刊半中间驫驫水不少陈妈妈吃吃喝喝蚩人愁眉泪眼臭名昭著瞅准出关出月子此起彼落大荔督参蠹居棊处分交附灵父为子隐腹蟹目虾钢化玻璃恭带谷口子真过家伙轰炮减铁计穷势蹙季孙氏鸠工庀材旧话重提旧科据图刎首口累澜澳緑萝麻将懜憧幂平均溥博牵引附会敲才歧视日新月著山止川行审判员耍玩树君黍穗肃倡酥汤特价跳蹼通风机讬荫外生女骫骳险狠献艺希代