
比喻答非所问或事物两下不相合。《儿女英雄传》第二五回:“一段话,説了个乱糟糟,驴唇不对马嘴。” 孙犁 《秀露集·画的梦》:“其实,那不是毛驴,而是骆驼,真是驴唇不对马嘴。”亦作“ 驴头不对马嘴 ”。《西游补》第五回:“倘或一时问及,‘驴头不对马嘴’,就要弄出本色来了。”《儒林外史》第五二回:“ 陈正公 听了这些话,驴头不对马嘴,急了一身的臭汗。”
“驴唇不对马嘴”是一个常用的汉语成语,其核心含义是比喻说话或做事前后矛盾、答非所问,或事物之间毫无关联。以下是详细解释:
若需进一步了解成语的详细典故或历史用例,可参考《景德传灯录》《儿女英雄传》等文献来源。
《驴唇不对马嘴》是一个成语,意思是形容说话、措辞不合适或不相称。
《驴唇不对马嘴》的拆分部首分别是“马”、“口”、“目”,它们的笔画分别是8、3、5。
这个成语最早出现在《晋书·嵇康传》中:“有时朝廷多驴唇不对马嘴之语,会辄具栏不辞。”在繁体字中,这个成语的形式为「驢唇不對馬嘴」。
在古时候,这个成语的汉字写法与现代略有不同,为「驢唇□對馬嘴」,其中的□表示一个不确定的部首。
他的评论总是驴唇不对马嘴,很容易误导听众。
不对马嘴、驴唇、驴唇马嘴
语不达意、措辞不当
恰如其分、贴切
【别人正在浏览】