
见“ 吉呵德 ”。
“吉诃德”是西班牙文学巨著《堂吉诃德》主人公的中译名,其汉语释义包含以下核心内涵:
词源与基本释义
“吉诃德”是西班牙语“Don Quijote”的音译,汉语词典中多指代虚构的骑士形象“堂吉诃德”。该词条在《现代汉语词典》(第7版)中被标注为“名词”,特指“脱离实际、耽于幻想的人物”,其词性演变与汉语对西方文学形象的吸收密切相关。
文学形象解析
作为塞万提斯创作的角色,吉诃德象征“理想主义与现实的冲突”。他沉迷骑士小说,以过时的骑士精神对抗现实,常被引申为“盲目追求不切实际目标的人”(参考《外国文学史(西方卷)》,高等教育出版社,2015年)。
引申义与汉语使用
现代汉语中,“吉诃德”衍生出两类语义:
文化影响与权威评价
西班牙皇家语言学院(RAE)将“quijotesco”列为正式词条,定义为“具备堂吉诃德式特质的行为”,该定义通过《堂吉诃德》汉译本(杨绛译)深刻影响了汉语语境下的语义承载。
“吉诃德”是西班牙作家塞万提斯的长篇小说《堂吉诃德》中的主人公名字,现常被引申为一种文化象征,具体解释如下:
“吉诃德”是西班牙语“Quijote”的音译,原为小说《堂吉诃德》(1605年出版)中虚构的主人公。他本名阿隆索·吉哈诺(Alonso Quijano),是一位沉迷骑士小说的穷贵族,自封“堂吉诃德”,幻想成为骑士行侠仗义,却因脱离现实屡遭挫败。这一形象由塞万提斯创作,被公认为西方文学史上最具影响力的角色之一。
现代语境中,“吉诃德”常用来比喻以下两类人:
汉语中的“吉诃德”是音译词,由三个字构成:
该词在中文语境中常与“堂吉诃德式”搭配,形容某种悲壮或荒诞的行为模式,例如“堂吉诃德式的抗争”或“吉诃德式的幻想”。
若需进一步了解小说情节或人物分析,可参考原著或相关文学评论。
百无一堪边馈博闻强识苍苔长终抄胥尘辙吹灰之力搐口儿词位辞卸剉折戴笠故交丹楹刻桷地摊独轨铁路萼片冯公根窝浩侈红丹丹黄碧黄脸婆娇艾嘉贞结果进退应矩集愆簿跻堂鸠竹苦斗牢骚满腹掠楚联宗留骖遛早离携里言不出,外言不入乱飞马蔺马勺子密迹廧咎如穷猿失木秋景天雀献金环三善商标蛇纹折札随奉殄靡头陁相尚香扆先师庙小户人家斜倚奚囊