
指结发妻。 元 张国宾 《罗李郎》第二折:“哎!连你这娇滴滴脚头妻也这般洒洒瀟瀟。”《明成化说唱词话丛刊·包龙图公案断歪乌盆传》:“若还要去求官职,房中去问脚头妻。”
"脚头妻"是一个具有古语和方言色彩的汉语词汇,具体含义及解析如下:
脚头妻指日常生活中朝夕相伴的妻子,强调夫妻之间亲密无间、共同生活的状态。其中:
合称特指结发妻子或长期共同生活的伴侣,隐含平凡而稳固的婚姻关系。
该词多见于闽南语、客家话等方言,如闽南语中读作"kha-thâu-chhe",指代原配妻子,与"偏房""外室"相对 。
强调夫妻患难与共的亲密关系,如俗语"脚头妻,厝内人"(自家妻子,屋里人),体现对家庭责任的重视 。
明代小说《金瓶梅》中曾用"脚头妻"指正室,区别于妾室(例:"休要亏了脚头妻") 。
收录"脚头"释义,佐证其"身边""日常"含义,未直接收录"脚头妻"词条,但词义可依构词法推导。
明确标注"脚头妻"为闽南语词汇,释义为"结发妻子" 。
提及类似用法,强调方言中"原配"的语义 。
该词在现代汉语中已罕见,多出现于:
注:因该词属方言/古语,学术引用建议优先参考专业辞书及方言词典纸质版,部分在线资源可参见:
“脚头妻”是一个源自古代汉语的词汇,其含义在不同语境中存在一定差异,需结合历史背景和文献用例综合分析:
基本含义
根据高权威性来源(),该词最初指结发妻子或正妻,即男性的第一位配偶。例如元代戏曲《冤家债主》中“脚头妻身归地府”即指原配妻子。
社会背景矛盾点
部分资料()认为该词隐含“地位低下”之意,这与“正妻”身份存在矛盾。这可能源于古代一夫多妻制中正妻也可能因家族势力变化导致地位浮动,但主流文献(如元曲)更多强调其元配属性。
文学应用场景
在元代杂剧和明代说唱文学中(),该词常出现在丈夫与妻子对话的语境,如《罗李郎》中“脚头妻也这般洒洒潇潇”、《包龙图公案》中“房中去问脚头妻”,均体现正妻作为家庭事务咨询对象的角色。
民俗引申义
俗语“不看脚头妻,但看脚头鞋”()则通过观察妻子制作的鞋子质量,引申为评价女性持家能力的标准,这种用法已脱离原词范畴,属于地方性语义延伸。
建议注意:该词属于古代汉语词汇,现代汉语中仅见于文献研究或特定方言,使用时应结合具体文本语境判断其指代对象。若需深入探究,可参考《元曲选》等古籍中的原始用例。
把卖傍蹊勃然作色长法巢焚原燎传纪醇学惙顿疵谬弹文大小欧阳递述防护玻璃俘擒港渎攻其无备,出其不意贵资古老郭汾阳河街和事佬后雕划不来花架子降拜焦枯进股矜育迥榭举步跙跙拒闉开筵开坐谰调临崖勒马离席罗纸内在关系泥饭碗女郎花欧逆铺食清宕权相曲肱人相施用水合物斯巴达克思啼妆铜鸭头耳土僧王连厢蓝旗孝衣细婢邪迳撷子髻