
指結發妻。 元 張國賓 《羅李郎》第二折:“哎!連你這嬌滴滴腳頭妻也這般灑灑瀟瀟。”《明成化說唱詞話叢刊·包龍圖公案斷歪烏盆傳》:“若還要去求官職,房中去問腳頭妻。”
"腳頭妻"是一個具有古語和方言色彩的漢語詞彙,具體含義及解析如下:
腳頭妻指日常生活中朝夕相伴的妻子,強調夫妻之間親密無間、共同生活的狀态。其中:
合稱特指結發妻子或長期共同生活的伴侶,隱含平凡而穩固的婚姻關系。
該詞多見于閩南語、客家話等方言,如閩南語中讀作"kha-thâu-chhe",指代原配妻子,與"偏房""外室"相對 。
強調夫妻患難與共的親密關系,如俗語"腳頭妻,厝内人"(自家妻子,屋裡人),體現對家庭責任的重視 。
明代小說《金瓶梅》中曾用"腳頭妻"指正室,區别于妾室(例:"休要虧了腳頭妻") 。
收錄"腳頭"釋義,佐證其"身邊""日常"含義,未直接收錄"腳頭妻"詞條,但詞義可依構詞法推導。
明确标注"腳頭妻"為閩南語詞彙,釋義為"結發妻子" 。
提及類似用法,強調方言中"原配"的語義 。
該詞在現代漢語中已罕見,多出現于:
注:因該詞屬方言/古語,學術引用建議優先參考專業辭書及方言詞典紙質版,部分線上資源可參見:
“腳頭妻”是一個源自古代漢語的詞彙,其含義在不同語境中存在一定差異,需結合曆史背景和文獻用例綜合分析:
基本含義
根據高權威性來源(),該詞最初指結發妻子或正妻,即男性的第一位配偶。例如元代戲曲《冤家債主》中“腳頭妻身歸地府”即指原配妻子。
社會背景矛盾點
部分資料()認為該詞隱含“地位低下”之意,這與“正妻”身份存在矛盾。這可能源于古代一夫多妻制中正妻也可能因家族勢力變化導緻地位浮動,但主流文獻(如元曲)更多強調其元配屬性。
文學應用場景
在元代雜劇和明代說唱文學中(),該詞常出現在丈夫與妻子對話的語境,如《羅李郎》中“腳頭妻也這般灑灑潇潇”、《包龍圖公案》中“房中去問腳頭妻”,均體現正妻作為家庭事務咨詢對象的角色。
民俗引申義
俗語“不看腳頭妻,但看腳頭鞋”()則通過觀察妻子制作的鞋子質量,引申為評價女性持家能力的标準,這種用法已脫離原詞範疇,屬于地方性語義延伸。
建議注意:該詞屬于古代漢語詞彙,現代漢語中僅見于文獻研究或特定方言,使用時應結合具體文本語境判斷其指代對象。若需深入探究,可參考《元曲選》等古籍中的原始用例。
百裡謗嫉殘碑朝飛暮卷秤盤床上疊床從班翠钏翠珰皴理獨用将軍泛滟非金屬風旛奉腹蜂乳鳳爪符効幹麼貫戴關令還需要毀頓回臉虎書绛侯雞駭經意極惡不赦科敷刻記虧汙髡鬝闊人廖井镠橇論證露飲毛毳馬鄭名山大川明喆内珍齧齒類動物派仗盤杅佥士挈提七貴五侯深粹盛齒生黎事産蝸螺吾道東饷餽校語霞友雲朋