
亦作“ 混账 ”。1.詈词。谓人言行无理无耻。《醒世恒言·杜子春三入长安》:“这人好混帐,吃透了许多东西,到説这样冠冕话。”《红楼梦》第三二回:“ 林姑娘 从来説过这些混账话吗?要是他也説过这些混账话,我早和他生分了。” 瞿秋白 《文艺杂著·弟弟的信》:“马路上一片的‘混帐!忘八!’的骂声。”
(2).胡乱;敷衍。《警世通言·金令史美婢酬秀童》:“但平日与吏房相厚的,送些东道,他便混帐开上去,那里管新参、役满,家道殷实不殷实?这叫官清私暗。” 明 冯惟敏 《端正好·六秩写真》曲:“且休提随时混账,只求箇本来模样。”《儒林外史》第六回:“ 严振先 只得混帐覆了几句话。”
(3).胡缠,搅扰。《警世通言·杜十娘怒沉百宝箱》:“自从那 李甲 在此,混帐一年有餘,莫説新客,连旧主顾都断了。”《廿载繁华梦》第二十回:“﹝ 周庸祐 ﹞把巡丁乱喝道:‘你们好没眼睛,把夫人来混帐!’”
混帐在汉语中为多义词,其核心含义需结合历史语境与现代用法区分:
指账目混乱、收支不清的行为,属经济领域贬义词。
例证:
“铺家一设混帐,将无作有,以贱为贵。”(明代《醒世姻缘传》)
来源:《汉语大词典》(第6卷,第1123页)、《辞源》(修订本,商务印书馆)。
核心骂詈义:指责人言行无理、违背伦常或胡作非为,含强烈道德批判色彩。
演变脉络:
清代商人若账目不清,会被斥为“混帐”,后引申为批评行事逻辑混乱、不负责任者。
部分学者认为,该词在元明时期被用于贬斥异族通婚(如汉蒙结合),暗含“血缘混杂”“违背礼法”的歧视意味,但此说存争议。
权威释义:
“骂人话。指人言行无理无耻。”(《现代汉语词典》第7版,第584页)
来源:王力《古汉语词典》(中华书局),《汉语詈语研究》(刘福根,浙江人民出版社)。
该词从经济术语演变为道德批判词汇,现代汉语中核心骂詈义占主导,使用需考量语境敏感性。
“混帐”是一个汉语贬义词,读音为hùn zhàng,通常用于指责他人言行无理、行为不端或缺乏道德约束。以下是综合多个权威来源的详细解释:
若需进一步了解词源考据或文学作品中的具体案例,可参考《警世通言》《醒世恒言》等古典文献()。
波斯菊不当紧不服水土长七短八痴人说梦触电槌仁提义炊养除治大野點躥二道贩子蜂鸣器分头佛幔佛男阜实高縆伎瓜割后金宦骑虎声虎气奸蠹假若景譔楫师棘土军声宽洪海量零落龙幡卖痴獃骂山门马首欲东免赦蔑贱内谒千官清閟庆福弱势骚马飒飒上阳人韶发沙棠舟升阳殿蛇蟠蚓结失惊倒怪食饥息劳抬手童童团圝脱易瓦解土崩玩艺儿我慢掀风鼓浪贤胤小雏