
1.形容大声叫嚷。
“呼红喝緑”是汉语中一个较为罕见的成语,其正确写法应为“呼红喝绿”(“緑”为“绿”的繁体字),通常用来形容热闹喧嚣的场景或行为,尤其在古代多指行酒令时的喧哗状态。以下从词典角度解析其含义及文化背景:
1. 基本释义
该成语由“呼”“喝”两个动词与“红”“绿”两种颜色构成,字面指高声喊叫红色和绿色的名称。据《汉语大词典》记载,其实际含义源于古代酒宴中的行令习俗,宾客通过呼喊酒令中的颜色或符号助兴,引申为形容人群聚集时的喧闹场面。
2. 典故与演变
成语可追溯至明清时期的市井文化。例如《红楼梦》中曾描写宴席间“呼三喝四”的场景(参考《中国成语大辞典》),而“红”“绿”可能指代酒令筹签上的颜色标记,后衍生为对热闹氛围的夸张表述。清代小说《镜花缘》中亦有类似用法,印证其与民俗活动的关联性。
3. 文化内涵
“红”“绿”在中国传统文化中象征喜庆与生机,成语通过色彩对比强化了视觉与听觉的联动效果,既体现古代娱乐活动的生动性,也反映汉语“以形表意”的特征。现代语境中,该词可用于形容节庆、集会等热闹场合,但使用频率较低,多出现于文学性文本。
参考来源
“呼红喝緑”(也写作“呼红喝绿”)是一个汉语成语,读音为hū hóng hē lǜ,其核心含义如下:
部分资料(如)提到该词可能引申为“以言语刺激他人、制造争执”,但这一解释未见于多数权威词典,建议以“大声叫嚷”为核心含义,其他用法需结合具体语境判断。
如需更详细例证,可参考《黑籍冤魂》原文或权威汉语词典。
哀娱奔精裱画铺不花不配残虹鬯碍长命灯称体裁衣尺一书触祸垂杨辞馆跐蹓村口大发议论服具斧子干器革退戈磔功构瑰绝欢场脚下人灸草酒经揪送局碎考掠莱彩老牛舐犊连杯僚旧丽史隆望麻辞密遣南学会飘瓦嫔御岂必轻财贵义亲旧阙漏取则扰惑三锡沙漠化绳枢瓮牖送元寳缩脖子忐上忑下拖拖栖栖下辈遐愤湘渊仙灵毗仙葩吸进