
[be in most uncomfortable position like having spikes in the back;feel prickles down one's back] 芒刺,草木、茎叶、果壳上的小刺。背上扎了芒刺,比喻极度不安。也说“背若芒刺”“芒刺在背”
"背生芒刺"是一个汉语成语,字面意思是"背上长了芒刺",比喻因极度不安或恐惧而感到坐立难耐、心神不宁的状态。其详细释义如下:
字面含义
"背"指后背,"芒刺"指草木茎叶上的尖刺(如麦芒、荆棘)。字面指后背扎满细刺,引发强烈不适感。
引申比喻义
形容人因愧疚、恐惧或危机感而产生的极度不安心理,常伴随坐立不安、如履薄冰的行为表现。
例句:得知秘密将被揭穿,他顿觉背生芒刺,整夜难眠。
该成语典出《史记·酷吏列传》:
汉武帝时酷吏义纵执法严苛,"吏民惴恐",百姓见之如"背芒刺",生动刻画了民众对其畏惧不安的心理状态。后世据此凝练为成语。
语法结构
主谓式短语,常作谓语、宾语或定语。
例:谎言被拆穿后,他如背生芒刺般局促不安。(作状语)
情感色彩
含强烈贬义,强调因自身过错或外部威胁导致的焦灼感,近义词有"如坐针毡""芒刺在背"。
使用场景
多用于描写人物心理,如:
《汉语大词典》(上海辞书出版社):
"背生芒刺"释为"形容极度不安",引清代小说《镜花缘》例句:"想到此处,不觉背生芒刺。"
《中华成语大辞典》(中华书局):
强调其与"芒刺在背"同源,均源自《史记》典故,喻指"因畏惧产生的心理煎熬"。
该成语折射中国传统社会对道德压力的隐喻——生理疼痛象征精神煎熬。类似表达如"心如刀绞""肝肠寸断",均以身体痛苦映射心理状态,体现汉语"身心互喻"的修辞特色。
参考资料:
“背生芒刺”是一个汉语成语,以下是详细解释:
字面与比喻意义
字面指“背上扎了草木或果壳的小刺”,比喻因恐惧、愧疚或不安而产生的极度不适感。常用于描述心理上的压力或紧张状态。
出处与结构
该成语最早见于清代石玉昆的《三侠五义》第一百十二回:“适才听智兄之言,觉得背生芒刺。”。其结构为主谓式,属中性成语,多作宾语或定语使用。
近义词与关联表达
与“背若芒刺”“芒刺在背”同义,三者可互换。例如《汉书·霍光传》中“芒刺在背”更广为人知,而“背生芒刺”更强调主观感受的强烈性。
用法示例
该成语通过生动的自然现象比喻心理状态,兼具文学性与口语化表达,适用于书面和日常对话场景。
悲切切避兵伯姊不逞之徒趁热打铁冲粹充穷疵愆当红搭膝登贤丁役痱疮奉供风蚀分锅俯仰一世绀蝶骨都侯椷持汗流满面花色胡不虎溪餰饵剑龙监视器贾思勰矜侉积攒军气开取客戍劳慰两河流域脸红筋暴梨花蜜马嚼子明微劈破面皮前题乔忿妾媵倾信萋芊篛竹僧俗沙头麝沉生妻蜃楼海市时曲诗印条子土豪托蒙涂听雾衣无射下夜