
犹巫山云雨。 清 孔尚任 《桃花扇·题画》:“地北天南蓬转, 巫 云 楚 雨丝牵。”《再生缘》第五一回:“飞絮落花魂欲断, 巫 云 楚 雨梦难通。”参见“ 巫山 ”。
“巫云楚雨”是汉语中具有文学意境的典故性词组,其含义可从以下三方面解析:
一、本义与演变 该词脱胎于战国宋玉《高唐赋》《神女赋》中“旦为朝云,暮为行雨”的典故,字面指巫山云雾与楚地急雨交织的自然景观。汉代以降逐渐演变为特定文学意象,如《昭明文选》注引《襄阳耆旧传》载楚王与巫山神女相会传说,使“云雨”成为隐喻男女情事的经典意象。
二、文学象征 在古典诗词中多用于三种语境:
三、现代语义 《汉语大词典》(商务印书馆,2020)收录该词条释为:“①形容自然界的云雨景象;②借指男女欢合”,强调其双关语义特征。需要注意的是,当代使用多保留文学性,常见于历史小说、诗词赏析等语境,日常口语中较少使用。
“巫云楚雨”是一个汉语成语,拼音为wū yún chǔ yǔ,其含义和用法如下:
该成语既有自然现象的浪漫化描述,也隐含男女情爱的隐喻,需根据具体语境灵活理解。如需进一步考证,可参考《桃花扇》等文献原文。
哀而不伤悲恼崩殂熚熚剥剥冰清玉润逼突垂直地带性哆哆方雅翻老账丰粹丰足负期寡徒骨都都黑林鸿混槐府交舛吉甫颂鯨鵬金鼓嫉怒九弦琴看长嬾拙老尊勒帛连骑僚婿领航流形笼养履舄交错马竿毛钞冒名接脚靡慝匿悃盘秤繦保岂唯任持日辰若曹入伍上树拔梯声旁石堨世雰鲺类市平死灰复然痑软铁藓外来货罔觉羡财香鬃校益