
(1) [harness a cattle]∶使役牲口时,给牲口拴上套
(2) [be trapped]∶指陷入圈套
被坏人一勾引,他就上套儿了
中圈套,上当。《二十年目睹之怪现状》第七七回:“前两天找出一个人来,与 子森 有点相像的,瞒着 子森 ,去骗他上套。” 老舍 《骆驼祥子》十:“一切都是她布置好的,单等他来上套儿。”
“上套”是一个汉语口语中常用的动词短语,其含义可从字面和比喻两个层面理解,具有鲜明的形象性和实用性。以下从词典释义角度进行详细说明:
字面本义
指将器具的套子安装或覆盖到目标物体上。
例:给马匹“上套”指给马戴上辔头、套上马车用具;给钢笔“上套”指装上笔帽。
核心比喻义
指落入他人预设的圈套或计谋,受骗上当。
例:
“他轻信了高收益理财广告,结果上套被骗光积蓄。”
此义项为现代最常用含义,强调因轻信或疏忽而被动陷入不利境地。
《现代汉语词典》(第7版)
上套:指落入圈套;上当。
例:“骗子的话术让他不知不觉上了套。”
(来源:中国社会科学院语言研究所编,商务印书馆)
《汉语大词典》(普及版)
上套:
① 装上套子,如“给耕牛上套”。
② 比喻中计受骗。
(来源:汉语大词典出版社)
《新华成语词典》
虽未直接收录“上套”,但在“落入圈套”词条中注明:
同义表达包括“上套”“中计”,均指陷入他人设计的骗局。
(来源:商务印书馆)
文学用例
老舍《骆驼祥子》:
“他觉得自己像是一匹上了套的老马,任凭鞭子抽打也得往前奔。”
(此处双关字面义与比喻义,暗指主人公被生活所困)
当代媒体用例
《人民日报》警示报道(2023年):
“网络刷单诈骗屡见不鲜,消费者需警惕‘轻松赚钱’话术,避免上套。”
词语 | 差异点 | 与“上套”关联 |
---|---|---|
上当 | 侧重受骗结果,原因更宽泛 | 近义替换,但“上套”更突出“圈套”设计感 |
中计 | 强调计谋的针对性 | 语义相近,多用于军事、策略语境 |
入彀 | 文言色彩浓,指进入弓箭射程 | 比喻义同“上套”,但使用频率较低 |
“上套”一词由具体动作延伸为抽象的社会行为隐喻,生动反映了汉语“以具象表抽象”的认知特色。其比喻义在现代社会中尤为活跃,成为警示风险、描述受骗的高频表达。
“上套”是一个汉语词语,主要包含以下两层含义,结合不同语境有不同的用法:
指在使役牲畜(如牛、马等)时,为其安装牵引用的器具(如绳套、鞍具等),以便进行耕作或运输。这一用法常见于农业或传统劳动场景,属于具体动作描述。
这是更常见的引申义,指人或事物因轻信他人或疏忽而落入预先设计的陷阱,带有被动受害的意味。例如:
“套”本身含义丰富,既可指实物(如绳套、被套),也可指抽象的模式或圈套(如固定套路、陷阱)。因此,“上套”的比喻义与“套”的“圈套”含义直接相关,需结合上下文判断具体指向。
板疮便辟避债台哺糒长墟蛼螯痴滞迟拙粹雅错节盘根荡凭邓沙典凝牒文地质作用发机法律解释匪兵芬氲鬼头鱼锅房翰札盍戠璜璜欢交机谋金煌煌恐逼愧忏莱服乐极悲生鳞彩淩压林下清风离书流序乱暴落然冒冒梅家鸡蔑侮鸟咮愆滞契船求剑穷门栖神起移萨满三定神主石失畴石敢当施检説家烁烁俟次松架田舍秃山嚣尔