
方言。即地瓜。 郭沫若 《洪波曲》第三章二:“街头有不少卖地瓜的, 湖南 人叫做凉薯, 广东 人叫做砂果,这东西似乎只出产于 四川 、 湖南 、 广东 这三个省份。”
砂果是汉语中对蔷薇科苹果属部分小型果实的统称,其释义可从三方面解析:
一、植物学定义 砂果(学名:Malus asiatica)属落叶乔木果实,直径约3-4厘米,果皮黄绿带红晕,果肉松脆微酸。《中国果树分类学》记载其为苹果栽培种的原始类型,主要分布于华北、西北地区。
二、词源流变 该词最早见于明代《农政全书》,作"柰子"别称,清代《广群芳谱》载:"沙果者,柰之遗种",印证其栽培历史逾四百年。现代方言中,河北、山西等地仍保留"砂果"称谓,特指未嫁接的本地苹果品种。
三、文化延伸 在民间谚语中,"砂果红脸不开口"比喻腼腆之人,《北方农谚辞典》收录此用法。中医药典《本草衍义补遗》记载其"醒酒化滞"功效,对应现代研究证实其有机酸含量达0.8%-1.2%的特性。
主要参考资料:
“砂果”一词在不同语境中有两种不同的解释,需结合方言和植物学来区分:
一、方言中的地瓜(凉薯) 在广东、湖南等地方言中,“砂果”指代地瓜(凉薯),属于豆科豆薯属植物。郭沫若在《洪波曲》中提到,广东人将地瓜称为砂果,主要产于四川、湖南、广东三省。其特点是块根可生食,口感脆甜,常用于解暑。
二、植物学中的沙果(花红) 更多情况下,“沙果”指蔷薇科苹果属植物花红的果实,学名Malus asiatica,又名海棠果、林檎。其特征包括:
注意:因方言差异,“砂果”易与“沙果”混淆,实际指代不同物种。需结合具体语境判断。
暗地里逼夹饼银仓鹰承学除替促速大虫答腊鼓黨護得不补失等由碓投凡尔赛宫烦费负义忘恩龟缩头汉高祖灏溔湖广祸从天降简兵键槽艰虞僭踰焦心戢兵界沟节趋鸡黍约纠缚考言柯干纍俘粮棉邻宝灵枢驴生机角瓮生根马记髦隽庙策皮油巧言利口綦卫镕鉴肉香炉商灯伸展矢如雨下逝逝途程畏怯无万大千乌鞾无隅县令仙岳校花谢公乡协趣