
比喻错认妄想为真实。《楞严经》卷一:“佛告 阿难 :此是前尘虚妄相想,惑汝真性,由汝无始至于今生,认贼为子,失汝元常,故受轮转。” 宋 朱熹 《答陈同甫书》:“今不讲此而遽欲大其目,平其心,以断千古之是非,宜其指铁为金,认贼为子,而不自知其非也。”亦作“ 认贼作子 ”。 明 徐复祚 《一文钱》第三出:“有一等颠倒丧志,投东覔西,失却眼前至宝,这便是认贼作子。” 章炳麟 《论承用维新二字之荒谬》:“不正其名而言其实,紾戾不通,至于如是,徒使人害于名则已耳!乃至指鹿为马,认贼作子。”
认贼为子是汉语成语,比喻因认知错误或立场颠倒,将仇敌或恶人当作亲近之人。其核心含义包含以下三层:
字面解构:
“认”指错误识别,“贼”指危害自身的仇敌,“为子”即当作子女。整体指将仇敌当作骨肉至亲,暗含是非颠倒、敌我不分之义。
权威来源:
《汉语大词典》(商务印书馆)收录该词条,释义为“比喻将仇敌当亲人”,强调其认知错位的本质 。
佛教典故溯源:
出自《楞严经》卷一:“此是前尘虚妄相想,惑汝真性。由汝无始至于今生,认贼为子,失汝元常。” 佛经以“贼”喻指妄念,警示世人勿将虚妄执念当作本心。
文献依据:
中国佛教协会《佛学常见词汇》释其宗教本义为“错认妄想为真实” 。
批判性隐喻:
现代语境中多用于批判性场景,如:
语义演变参考:
《现代汉语成语规范词典》(外语教学与研究出版社)指出其当代用法侧重“立场错误”与“敌我混淆” 。
情感倾向:
含强烈贬义,暗含“愚蠢”“背叛”或“不可救药”的谴责意味,常见于议论文、时评。
例句示范:
“历史上,南宋朝廷认贼为子,联蒙灭金,终致唇亡齿寒,山河破碎。”
——《中国通史简编》(范文澜著)以史实印证策略性误判的后果 。
差异说明来源:
北京大学中文系《中华成语通释》对比分析其语义边界 。
“认贼为子”是一个源自佛教经典的成语,具有深刻的哲理含义,以下是详细解释:
该成语字面意思是“把盗贼当作自己的儿子”,比喻错将虚妄的妄想当作真实,或将敌对者误认为亲近之人。在佛教语境中,特指因无明而颠倒认知,导致迷失本性的行为。
“以断千古之是非,宜指铁为金,认贼为子,而不自知其非也。”
——宋·朱熹《寄陈同甫书》
提示:该成语多用于书面语境,日常使用需注意场景适配性。
八簋半饱半魄变正拨嘴撩牙不得已不能赞一词不识抬举不像步舆长酣承业串习淳越答辞弹糾笛簟伐棠分句符赏盖棺事定公评工作量规度悍室懽怿幻缘胡拉扯混融虎视耽耽嶕石急就篇晋京金沙萨痀慺栲讯渴酒刻露冷玉陵铄鲤趋留连忘返秘幻民极南朝420—589嫩风蓬头历齿凭高蒲萐情诗敺骋入价散匪失调收缆睡性束教管闻无轨电车五佐鸮炙