人五人六儿的意思、人五人六儿的详细解释
人五人六儿的解释
[airs and graces;put on one's frills] 装模作样,假正经
词语分解
- 六儿的解释 杂剧中家僮的通称,犹婢女之称“梅香”。 元 李直夫 《虎头牌》第一折:“六儿,报復去,道叔叔婶子来了也。” 元 无名氏 《百花亭》第一折:“六儿云:莫説我家官人,连六儿也惶恐,惶恐!” 元 郑廷
专业解析
“人五人六儿”是一个带有方言色彩和戏谑意味的汉语口语词汇,主要用于形容某人装模作样、摆架子、故作正经或冒充体面人物的样子,常含贬义或调侃之意。以下是其详细解释:
-
核心含义与用法:
- 表面正经,实则不然:指一个人在外表、言行上刻意表现得一本正经、道貌岸然,仿佛很有身份、很有派头(“像个人物”),但其内在或实际行为可能与之不符,显得做作、虚伪或可笑。
- 装腔作势,摆谱儿:形容人为了显得自己很重要、很了不起而故意端着架子,做出一些不符合其实际身份或场合的举动。
- 略带讽刺或调侃:使用时通常带有讽刺、嘲笑或轻松调侃的语气,并非严肃的褒义词。
-
词源与构成:
- 这个词语是汉语口语中一种生动、形象的表达。“人五人六”本身并无字面具体指代(不像“人模狗样”那样有明确对比),其效果主要来源于叠词(“五”、“六”)带来的韵律感和戏谑感,以及“人”字带来的“像个人物”的暗示。
- 后缀“儿”(儿化音)是北方方言(尤其是北京话)的显著特征,使词语更具口语化和地域色彩。
-
典型语境举例:
- “瞧他那副人五人六儿的样儿,真把自己当领导了?”(讽刺某人摆官架子)
- “平时吊儿郎当的,一到开会就装得人五人六儿的。”(形容某人临时装正经)
- “穿个西装打个领带就人五人六儿了?肚子里没货照样白搭。”(调侃某人只重外表不重实质)
-
辨析:
- 与“人模狗样”类似:两者都含有讽刺装正经、装体面的意思,但“人模狗样”的贬义色彩通常更重,带有更强烈的侮辱性(暗示像狗一样),而“人五人六儿”相对口语化,调侃意味可能稍多。
- 与“一本正经”的区别:“一本正经”是中性词,描述态度严肃认真;而“人五人六儿”强调这种“正经”是装出来的、不自然的、带有表演性质的。
-
词典收录情况:
- 该词作为生动形象的俚语,常见于口语和文学作品(尤其是描写市井生活或带有方言特色的作品),在权威的规范性汉语词典(如《现代汉语词典》)中可能不作为主词条收录,但能在一些方言词典、俗语词典或新词新语词典中找到解释。其含义和用法在汉语母语者中有广泛的共识。
“人五人六儿”是一个生动的汉语口语词汇,核心意思是讽刺或调侃某人装模作样、摆出一副正经体面或了不起的架势。它强调这种表现是刻意为之、不自然、甚至与其真实情况不符的,带有明显的戏谑和贬义色彩,是描绘人物虚伪做派或自视甚高时的常用表达。
来源说明:
由于该词主要属于口语和方言俗语范畴,其权威解释散见于各类汉语方言研究、俗语词典及语言学著作中。以下来源提供了对类似俗语、方言表达的解释和背景,可供参考:
- 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2016). 《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆. (虽未直接收录“人五人六儿”,但提供了大量口语词、方言词及构词法的规范参考) [无直接引用链接]
- 各类汉语方言词典及俗语、惯用语词典(如《北京话词典》、《汉语惯用语词典》等)常收录此类地域性、口语化表达。 [无直接引用链接]
- 语言学学术论文及专著中对方言词汇、口语表达的研究分析。 [无直接引用链接]
网络扩展解释
“人五人六儿”是一个汉语方言俗语,主要流行于北方地区及安徽西南部,以下是详细解释:
1. 基本含义
指人装模作样、故作正经,实际言行与表现不符。带有明显讽刺意味,常用于批评他人刻意摆架子或虚伪表现。
2. 词源解析
- 可能源于“人物”的谐音演变(“人五”对应“人物”),“人六”则为凑足音节,无实际含义。
- 据考证起源于江淮官话和北京话,后逐渐在北方方言中普及。
3. 使用场景
- 日常口语中形容人“假正经”,例如:“别整天人五人六儿的,谁不知道你底细?”
- 文学作品中用于刻画虚伪角色,如王朔小说中描述人物“装得五讲四美,人五人六”。
4. 延伸特点
- 暗含对“形式主义”的批判,与反对官僚作风的社会语境相关。
- 常与“贼眉鼠眼”等贬义词搭配使用,强化讽刺效果。
提示:该词多用于非正式场合,需注意语境以避免冒犯他人。更多方言用例可参考《汉典》《宣讲家网》等来源。
别人正在浏览...
懊悔巴巴儿的诐论补治菜市仓扁操戈同室册祭觇报沉浮黜兵词气殚残丹城蹈背断无反关废然而反凤翥鸾回分外之物贯穿国军哈巴狗呴愉惛愚胡走游飞瑊玏接气嗟赞记帐及至旷日引久枯枝再春雷大使梨花香林泉约芒然自失明婚正配摹勒南瓜驽缓清涤亲离众叛如臂使指梢袋绳量死没算错岁年素木牀肃物推聋装哑万姓威尊命贱文莱误笔香几销银西宫