
无奈。 唐 孙蜀 《中秋夜戏酬顾道流》诗:“不那此身偏爱月,等閒看月即更深。” 宋 张孝祥 《鹊桥仙·落梅》词:“吹香成阵,飞花如雪,不那朝来风雨。” 明 王世贞 《归路写闷》诗之二:“往来山色异,迎送物情疑。不那三千里,长縈方寸丝。”
“不那”是古汉语中表转折关系的连词性短语,多用于唐宋诗词,主要含义为“无奈”“无可奈何”,强调主观意愿与客观现实的矛盾状态。其核心语义可从以下三方面解析:
转折语境下的无奈感
常连接前后两个分句,前句陈述客观情境,后句通过“不那”引出主观无法改变现实的遗憾,如王周《大石岭驿梅花》中“仙中姑射接瑶姬,成阵清香拥路岐。不那此身偏爱月,等闲谁复更前窥”,以梅花清香引出对月色的偏爱却无人共赏的怅然。
程度副词的弱化用法
在部分语境中,“不那”可解作“不甚”“不很”,表示程度上的轻微否定,如《敦煌变文集》载“单于殊常之义,坐着我众蕃之上,朕不那辛苦,领得兵士,便须围却”,此处强调“不算特别辛劳”的谦抑表达。
语音流变与词形分化
该词是“无奈”的早期音转形式,唐宋时期因方言差异出现“不那”“不奈”“无那”等变体。宋代《广韵》注“那”为“奴箇切”(nuó),与“奈”音近,佐证其通假关系。
此词在现代汉语中已消亡,但在古典文学研究中仍具语料价值,其语义演变反映了古汉语虚词系统从单音词向复音词过渡的特征。
“不那”是一个古汉语词汇,其含义和用法在不同语境中有细微差异,以下是综合多个权威来源的解释:
基本含义
该词读作bù nà,核心释义为无奈,常用于表达无法改变现状的感叹语气。例如唐代孙蜀的诗句:“不那此身偏爱月,等闲看月即更深”(《中秋夜戏酬顾道流》),此处“不那”即表达对自身偏爱月色的无奈之情。
语境延伸
古今演变
该词常见于唐宋诗词及明清文学作品,现代汉语中已极少使用。其替代词如“无奈”“怎奈”更符合当代表达习惯。
造句示例
提示:如需更多古典词汇的详细解析,可参考《汉语大词典》或权威古文辞典。
安驱半世豹略笔底春风炳炳琅琅兵不厌权博荡惨暗超尘出俗潮海澄察城市贫民笛子洞究发皇张大分途膏沃工市红树还愿灰朦朦剑壁鉴湖孑栖极果絶后钜海巨桥空语口不择言口稳宽豁大度连延乱世英雄戮害马快墨水笔木笼难以预料逆网鹏游蝶梦疲乘千顷牌前绪企立求名起早摸黑群丛散舱杀礼闪放社会科学双趺泰武停潴谓爲闲冰期咸頀淆杂