
[to lead by the nose] 牛总是被人牵着鼻子走的。被牵着鼻子走,就比喻受人支配,盲目地听命于人
他模糊地感觉到自己的生活要听从美兰的安排,有时简直是被美兰牵着鼻子走
比喻任人操纵。 沙汀 《闯关》十二:“我为什要由他牵着鼻子走呢?” 刘克定 《胡适侦破一桩剽窃案》:“我很赞成他的侦破式的治学态度,于无疑处存疑,不被名人、宏著牵着鼻子走。”
"牵着鼻子走"是一个常见的汉语惯用语,其核心含义指完全受制于人,被动地听从他人支配或操控。该表达具有鲜明的形象性和贬义色彩,以下从词典释义、语义分析与使用场景进行详细说明:
《现代汉语词典》(第7版)
明确将"牵着鼻子走"定义为:比喻受人支配,盲目地跟着别人走。该释义强调行为的被动性与丧失自主性。
例句:他毫无主见,总是被人牵着鼻子走。
《汉语惯用语词典》
进一步补充其隐含的"操控"意味:形容被他人控制或摆布,无法自主决定行动方向,常用于批评缺乏独立判断能力的人。
《中华成语大辞典》
虽归类为惯用语,但指出其与成语"俯首听命""仰人鼻息"近义,均体现屈服于外力支配的状态。
"投资者需理性分析市场,避免被谣言牵着鼻子走。"
→ 强调独立思考的重要性(常见于财经、社会评论)。
"他识破了对方的陷阱,拒绝被牵着鼻子走入圈套。"
→ 突显对操纵行为的反抗(多用于叙事、政治分析)。
"职场中若一味迎合,终将沦为被牵着鼻子走的棋子。"
→ 警示丧失自主权的后果(适用于人际交往、管理领域)。
国家语委现代汉语语料库收录该词条于"行为描写"类目,其高频搭配词为"被迫""操纵""利用",印证其"受迫性"语义特征(语料库查询链接)。
"牵着鼻子走"以生动的动物驯化场景为喻体,深刻揭示了人际关系中被动受控的困境。其权威释义与广泛用例均指向同一核心:丧失自主权,屈从于他人意志,是汉语中批判盲从与操控的典型表达。
“牵着鼻子走”是一个常用成语,以下是综合多个权威来源的详细解释:
一、基本含义 比喻被人操纵或控制,失去自主权,盲目听从他人安排。
二、详细解释
三、出处与演变 最早见于刘白羽《第二个太阳》第九章:“不能让敌人牵住鼻子走”,后经沙汀《闯关》等文学作品传播,逐渐成为常用表达。
四、用法示例
五、近义词 可替换为“任人摆布”“受人掣肘”等表达。
注:该成语注音存在细微差异,常见版本为“qiān zhe bí zi zǒu”,亦有“qiān zhé bí zǐ zǒu”的变体读音,实际使用中以第一种为主流。
隘厄仓玉唱反调秤铊虽小压千斤川口刺闹存摺谠规电举对台戏独脚腿屙尿贩官鬻爵烦务发言凤雏麟子凫茨赶不及歌吹乖忤衡桂鸿丽候驿剪修孑轮解洗礼几密筋度径截惊慕肌肉玉雪俊名困厄昆峯励行卤竈密靓愍儒乡乾清宫倾壶伤热时空瞬息之间死身分松殿胎袭贪滑痰火摊铺田赛贴合铁算子同穴旺健武工无际五局贤智销豁小尽