
清 代所设掌管接待四方邻国贡使和翻译边疆民族及邻国语言文字的机构。 清 龚自珍 《在礼曹日与堂上官论事书》:“原其故,由百务一諉之四译馆监督,而本司无权也。”参阅《清会典·礼部十四·会同四译馆》。
四译馆是明清两代设立的官方翻译机构,主要职能为处理外交事务中的语言翻译及接待邻国使节。以下是其详细解释:
四译馆是清代对明代“四夷馆”的改称,负责翻译边疆民族及周边国家的语言文字,并接待贡使。其职能包括:
清代学者龚自珍在《在礼曹日与堂上官论事书》中提到,四译馆曾集中处理外交事务,导致礼部其他部门职权受限。另据《清会典》记载,其具体职责由礼部统一规范。
四译馆是明清外交体系的重要组成部分,反映了当时中央政权对多语言翻译和边疆治理的重视。其演变过程也体现了清代对外交往制度的调整与完善。如需更详细史料,可参考《清会典》或相关历史档案。
《四译馆》是一个词语,指的是在明代官方设立的四个翻译机构。其主要职责是对外进行翻译工作,将外国的文献、学术著作等翻译成汉语,以促进国内外的文化交流和学术研究。
《四译馆》这个词可以拆分成四个部分:四、译、馆。
其中,“四”是一个数词,表示数量为四。
“译”是一个动词,表示翻译的意思,用于表达将外文转化为汉语文字。
“馆”是一个名词,指大型的机构或建筑物,用于收藏、陈列或展示特定的事物。
部首方面,数词“四”属于“一”部首,动词“译”属于“言”部首,名词“馆”属于“阜”部首。
根据字典统计,这个词的总笔画数为18画。
《四译馆》一词的出处可以追溯到明朝。明朝官方为了推动国内外的文化交流与学术研究,设立了四个翻译机构,分别命名为“四译馆”。这种设立翻译机构的做法,在明朝末期逐渐被废弃。
在繁体字中,这个词的写法和简体字基本保持一致。
在古代汉字的写法中,“四译馆”这个词可能有一些变化。汉字的书写形式在演变过程中经历了一些改变,但基本的意思是相同的。
1. 明朝时期的“四译馆”在促进中外文化交流方面发挥了重要作用。
2. 博物馆、图书馆、艺术馆等都是现代社会常见的“馆”类机构。
组词:翻译、文化、交流、学术
近义词:四处翻译所、翻译机构、四方译馆
反义词:无
安哉办事处北极星本年度辨正博物乘劳冲慎筹码攒心盒子點石爲金低空洞疑珥丝发财致富佛现鸟瓜子不大是人心骨节眼何乐而不为厚脸皮华翰黄金时代欢谑婚亲架格醮疏家人父子絜己酒铛磕脑匡汲灵芝貍头竹篱垣眊悖蕄蕄末年脓包行煗老扁舟乘兴葡萄紫起薪濡煦煽扬生结世戚属稿税甲水妖说咲鼠樝题进徒侣枉紊未风先雨桅樯无刑五雅镶边细底