四译馆的意思、四译馆的详细解释
四译馆的解释
清 代所设掌管接待四方邻国贡使和翻译边疆民族及邻国语言文字的机构。 清 龚自珍 《在礼曹日与堂上官论事书》:“原其故,由百务一諉之四译馆监督,而本司无权也。”参阅《清会典·礼部十四·会同四译馆》。
词语分解
- 四的解释 四 ì 数名,三加一(在钞票和单据上常用大写“肆”代):四方。四边。四序(即“四季”)。四体(a.指人的四肢;b.指楷、草、隶、篆四种字体)。四库(古籍经、史、子、集四部的代称。亦称“四部”)。四君子
专业解析
四译馆是中国明清时期中央设置的专门负责翻译事务及接待周边民族或国家使臣的官方机构。其名称中的“四”并非确指四个方向或四种语言,而是泛指四方、周边;“译”即翻译;“馆”指机构或场所。其核心职能在于处理与周边藩属国及外邦交往中的语言文字沟通事宜,是当时国家外交与民族事务管理体系的重要组成部分。
沿革与性质
- 前身与演变:四译馆的前身可追溯至明代的“四夷馆”。明永乐五年(1407年),为适应与周边民族和外国交往的需要,朝廷设立四夷馆,隶属翰林院,主要负责翻译朝贡文书及培养翻译人才。清代沿袭此制,顺治元年(1644年)改称“四译馆”,乾隆十三年(1748年)将其与会同馆(负责接待使臣)合并,统称为“会同四译馆”,隶属礼部。
- 隶属关系:作为中央官署,四译馆(及其后续的会同四译馆)直接受礼部管辖,体现了其在国家礼仪性外交和民族事务中的重要地位。
核心职能
- 语言文字翻译:
- 文书翻译:负责翻译周边藩属国、部族及外国进呈的奏表、文书,以及朝廷下达给它们的诏敕、谕令等官方文件。
- 口语翻译:在朝觐、宴会、贸易等外事活动中,为外国或少数民族使臣提供口译服务,确保沟通顺畅。
- 语文教学:馆内设有分馆(如回回馆、百夷馆、高昌馆、缅甸馆等),负责教授和学习相关民族或国家的语言文字,培养专业翻译人才(“译字生”)。
- 外交接待辅助:与会同馆协同工作,在接待来华使团时,承担语言沟通任务,是保障朝贡体系顺利运行的关键环节。
- 文化沟通桥梁:通过翻译活动,促进了中原王朝与周边地区在政治、经济、文化等方面的交流与理解。
历史意义
四译馆的设立与运作,集中反映了明清两代中央政权对边疆治理和对外关系的重视。它是中国古代官方翻译制度和外交管理制度发展的重要体现,为维护多民族国家的统一、促进中外文化交流发挥了积极作用。随着近代外交格局的变化和西方列强的冲击,传统的朝贡体系及相应的翻译机构逐渐衰落,会同四译馆最终在清末的官制改革中被裁撤。
主要参考来源:
- 中国历史研究院相关研究论述(基于《明史·职官志》、《清史稿·职官志》等原始史料)
- 北京大学《中国古代官制讲座》相关内容
- 国家图书馆藏《钦定大清会典事例》相关记载
网络扩展解释
四译馆是明清两代设立的官方翻译机构,主要职能为处理外交事务中的语言翻译及接待邻国使节。以下是其详细解释:
1.定义与职能
四译馆是清代对明代“四夷馆”的改称,负责翻译边疆民族及周边国家的语言文字,并接待贡使。其职能包括:
- 翻译管理:处理朝贡文书、外交文件的翻译工作;
- 语言教学:培养译字生、通事(翻译人员),教授多种语言;
- 外交接待:协同礼部主客司管理外事活动。
2.历史沿革
- 明代:初设“四夷馆”,隶属翰林院,分设多语种馆(如蒙古、女真、西番等)。
- 清代:顺治年间沿袭明制,改称“四译馆”,乾隆十三年(1748年)与会同馆合并为“会通四译馆”,隶属礼部。
3.机构设置
- 人员配置:设监督(主管官员)、译字生(翻译学员)、通事(专职翻译)等;
- 合并调整:乾隆时期精简机构,整合翻译与外交职能,提升效率。
4.文献记载
清代学者龚自珍在《在礼曹日与堂上官论事书》中提到,四译馆曾集中处理外交事务,导致礼部其他部门职权受限。另据《清会典》记载,其具体职责由礼部统一规范。
四译馆是明清外交体系的重要组成部分,反映了当时中央政权对多语言翻译和边疆治理的重视。其演变过程也体现了清代对外交往制度的调整与完善。如需更详细史料,可参考《清会典》或相关历史档案。
别人正在浏览...
百二子北风并闻粲丽残亡宸京螭蟠吃虱子留后腿打杈当头棒颠扑點頭哈腰恶霸发奸露覆富财膏明隔室挂肚牵心顾爱固壁清野寒酸落魄纥豆陵嘉虑坚强诘奸金牒纠耳酒官羁心可爱贶寿嶚嶢轮笔昧死以闻拏堂配奏僻典皮衣铺母绮合气结染料萨噶达娃节三蘖生土食囊时移俗易施助私传松溜鞉鼓铁证通分颓陵颓纵委托书渥刑无尘衣闲位小手工业