
(1) [ingratiate oneself with;fawn on sb.;curry favor with sb.]∶为得到好感或讨人喜欢而去迎合某人
他在那里自吹自擂,他的举止总是要讨好这一地区的家庭主妇
(2) [have one's labour rewarded;be rewarded with a fruitful result]∶得到好效果
费力不讨好
(1).奉承拍马,献殷勤,以求得他人好感。《醒世恒言·李汧公穷邸遇侠客》:“同僚官又在县主面上讨好,各备筵席款待。”《红楼梦》第九回:“他不但不去管约,反‘助 紂 为虐’讨好儿。” 清 秋瑾 《精卫石弹词》第五回:“可笑讨好无处讨,祗落得 长门 冷落作幽囚。” 老舍 《四世同堂》十五:“像只格外讨好的狗似的,总在人多的地方摇摆尾巴。”
(2).取得好效果。《老残游记》第十三回:“他为自小儿没受过这个折蹬,所以就种种的不讨好。” 郭沫若 《屈原赋今译<天问>解题》:“翻译是非常困难的,很不容易讨好。”
“讨好”一词在汉语中具有两个主要义项,分别带有不同的情感色彩和用法,以下是基于权威汉语词典的详细解释:
指通过言语或行为刻意奉承、迁就他人,以博取欢心或利益。
例句:
语用特征:
来源参考:
《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆:将“讨好”释义为“为取得别人的欢心或称赞而迎合别人”。
《汉语大词典》:指出其古义中已有“逢迎取悦”之意,如清代《红楼梦》中“讨好贾母”的用法。
指尽心做事后得到认可、称赞或理想效果。
例句:
语用特征:
来源参考:
《现代汉语规范词典》外语教学与研究出版社:注明“讨好”可表示“得到好效果”,如“表演十分讨好观众”。
《国语辞典》(台湾教育部):收录“讨人喜欢”的义项,如“她的笑容很讨好”。
部分地区(如吴语区)的“讨好”可能仅保留中性义项,需结合语境判断。
明代文献中已有“讨好”用例,原义侧重“求取好处”,后逐渐分化出双重含义。
来源参考:
《汉语方言大词典》中华书局:记录方言中“讨好”的用法差异。
《近代汉语词典》上海辞书出版社:分析明清小说中“讨好”的语义演变。
权威引用依据:
以上释义综合参考《现代汉语词典》《汉语大词典》等权威辞书,并辅以语言学文献对语义演变的考据,确保释义的准确性与学术性。
“讨好”是一个汉语词汇,读音为tǎo hǎo,其含义可从多个角度解析:
迎合他人以获取好感
指通过言语、行为等刻意迎合他人,以博取欢心或称赞。例如:“他总喜欢讨好领导”(),“巧言令色”等成语也体现这一含义()。该用法常含贬义,暗指缺乏原则的奉承()。
取得好效果(多用于否定)
表示付出努力后未得到预期回报,如“费力不讨好”()。此时强调结果与付出不对等,属中性表达。
“讨好”兼具行为动机与结果评价的双重含义,具体语境中需结合情感色彩判断。
埃雾保养谗间谄口斥去弛沓侈欲翠筠管村廛大老婆荡除倒座颠播电告东葙短笠繁赜改救岗哨高兴官施国蹶酣甜黄花蒿惠及简逸介节惊马敬让究度困控列风卢仝磨刷目无法纪内忌鸟灶牛郎佩鱼朋比瞧见磬地气息塞涂实火首状书香肆好素意搯擢天眼开同生偷睛外部矛盾外父无造无滞鲜杀胁凌协私罔上