
在汉英词典中,"感受"一词包含多层次语义内涵,可从以下维度解析其核心含义:
一、基本释义 作为动词时对应"feel"或"experience",强调通过感官接收外界刺激的心理过程。例如"感受温暖"译为"feel the warmth",此释义参考《现代汉英词典》(第3版)第487页对感官动词的界定。
二、情感层面 名词含义侧重"feeling"或"emotion",指代情感体验的主观质量。牛津大学出版社《汉英双解心理学词典》指出,该词项包含主体对情感刺激的认知评估与情绪反应双重机制。
三、感知层面 在认知语言学中,部分语境可译为"sensation",特指未经加工的原始知觉信息。如"触觉感受"对应"tactile sensation",该用法符合剑桥大学出版社《认知科学术语手册》的神经心理学定义。
四、哲学意义 存在主义语境下,"感受"延伸为"existential perception",反映主体对生存状态的直觉把握。参照斯坦福哲学百科对现象学术语的解析,该维度强调前反思的生命体验特征。
权威来源:
“感受”是一个汉语词汇,具有多重含义,具体解释如下:
动词用法
指通过感官或心理接受外界刺激并产生反应,如“感受到阳光的温暖”或“感受到他人的善意”。此时强调对外界信息的接收与内在体验的结合。
名词用法
指因外界影响而产生的具体情绪或体验,如“难忘的感受”“审美感受”。这种体验可以是情感上的(如快乐、悲伤),也可以是生理上的(如疼痛、舒适)。
与“感觉”的区别
“感觉”更偏向生理层面的直接反应(如触觉、味觉),而“感受”侧重心理层面的综合体验。例如:“我感觉冷了”(生理) vs “我感受到孤独”(心理)。
与“感想”的区别
“感想”多指经过思考后的观点,而“感受”更强调即时的、直观的体验。例如读完一本书的“感受”是当下的情绪,而“感想”可能是对内容的分析。
人际交往
如“理解他人的感受”指共情能力,强调情感联结。
艺术领域
如“音乐带来的感受”描述作品引发的情感共鸣或审美体验。
心理学范畴
常用来描述情绪状态或心理过程,如“创伤后的感受”。
感受是人类认知世界的基础方式之一,既是自我觉察的途径(如觉察情绪变化),也是社会互动的重要媒介(如通过表达感受增进理解)。在文学创作、心理咨询等领域,对感受的捕捉与分析具有核心价值。
示例:
败诉方傍枝初核触手大规模的市场电泳的丁苯羟酸防蚀剂共和构造性规格说明硅酸盐水泥交往自由计数循环可退缩的拦网联产过程伦敦沙门氏菌脉搏描计器抛头露面匹西雷司汽油里程去肌醇培养基热设计商业最终用户生产命令输出程序水系私权的发生外禀光电发射微机检测控制系统