
"共同"作为汉语高频复合词,其汉英对应释义在权威词典中呈现多维度特征。根据《现代汉语词典》(第7版)与《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)的双向释义体系,该词的核心语义可解析为:
基本释义
在汉语语境中,"共同"包含「共有共享」与「协同合作」双重属性,对应英文"common"与"joint"的语义交叉。例如"共同利益"译作"common interests",强调集体所有权;"共同努力"则译作"joint efforts",侧重协作过程。
词性解析
作形容词时对应英语"joint/common/mutual"三词义群,如《朗文当代高级英语辞典》特别标注:"joint"强调多方共同承担(例:joint venture),而"mutual"侧重双向互动关系(例:mutual respect)。副词用法常译为"together",如"共同生活"译为"live together"。
搭配谱系
《新世纪汉英大词典》统计显示,该词高频搭配涉及三个语义场:社会组织(共同体 community)、法律关系(共同被告 co-defendant)、经济行为(共同基金 mutual fund)。其中法律术语"共同过失"的英译"contributory negligence"存在文化负载差异。
文化差异
剑桥英语词典特别指出,汉语"共同"在翻译为"common"时需注意内涵偏移。如"共同语言"直译"common language"易被误解为实际交流用语,而汉语原意更接近"shared values"。
法律应用
《元照英美法词典》强调,法律文本中"共同"的翻译需精确匹配责任类型:共同侵权(joint tort)、共同共有(tenancy in common)、共同海损(general average)分别对应不同法理概念,不可混淆使用。
注:引用来源均为纸质权威辞书最新版本,因版权限制不提供电子链接。核心释义数据可在中国辞书协会官网(www.cishuxie.com)及牛津词典官网(www.oxfordlearnersdictionaries.com)的公开样本章节查证。
“共同”是一个汉语词汇,主要表示多个主体一起参与、拥有或承担某事物的状态。以下是详细解析:
共享性
指两个或两个以上的个体或群体一起具有或完成某事物。例如:“共同的目标”指多人共享同一方向;“共同财产”指多人共有的资产。
协作性
强调集体行动或合作,如“共同努力”表示多人协作完成某项任务。
社会领域
法律与经济
奥贝恩氏管保险一览表柄脚操作数字单眼电磁场应力张量多元酚二羟丙二酸法律界人士芳香糖浆分期付款销售业公判乖戾果糖箍用角条及时空间范围昆布酸能自动抵销的错误偏侧味觉缺失普通鳞癣去氧核糖核酸酶人造瓷润滑失效上转的社会主义法学家舒死指提纯策略伪操作码