
【计】 minor
在汉英词典中,“次要的”对应的英文翻译主要为secondary,其核心含义指重要性或优先级较低的事物。以下是基于权威词典的详细解释与用法分析:
非主要的;重要性较低的
指在比较中处于从属地位,非核心或关键部分。
例:次要问题 (secondary issues)、次要目标 (secondary objectives)
来源:《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary),牛津大学出版社。
衍生的;间接的
表示由主要事物引发或附带产生的结果。
例:次要影响 (secondary effects)、次要证据 (secondary evidence)
来源:《朗文当代高级英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English),培生教育出版集团。
来源:《韦氏大学词典》(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary),梅里厄姆-韦伯斯特公司。
学术领域
“研究中需区分主要矛盾与次要的(secondary)影响因素。”
来源:《柯林斯高级英汉双解词典》(Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary),哈珀柯林斯出版集团。
日常表达
“安全是首要任务,其他均为次要的(secondary)考虑。”
英文:Secondary details may impact overall decisions.
来源:《剑桥英汉双解词典》(Cambridge English-Chinese Dictionary),剑桥大学出版社。
通过权威词典定义与语境化示例,可清晰把握“次要的”在汉英转换中的语义层次及适用场景。
“次要”是一个形容词,指某事物在重要性、优先级或地位上处于较低层次,与“主要”相对。其核心含义可拆解为以下几个方面:
重要性排序
指在多个事物或因素中处于非核心地位。例如:“会议次要议题”“矛盾的次要方面”。 这种用法强调事物在整体中的从属地位,但并非完全无关紧要。
优先级区分
常用于任务管理中,表示处理顺序靠后。例如:“先解决主要故障,次要问题后续跟进”。此时虽不紧急,但仍有解决价值。
结构性关系
在系统论中指向主次关系,如语法中的“次要成分”(定语、状语等)需依附于主要成分(主谓宾)存在。
程度差异表达
在比较语境中表程度差异,如“次要责任”指过失程度较轻,但并非无责任。
需注意:“次要”不等同于“不重要”,它强调相对性,具体判定标准常随语境变化。在法律、项目管理等专业领域,次要要素仍可能产生实质性影响。
安全条件残余收缩德布罗意关系二氧化钋芳香胺范斯莱克氏氨基氮定量器范托夫等容线肥满体型分庭格雷汉氏定律共轭梯度法骨软骨炎故障标识滑稽戏缓冲存货计划加边细孔胶群藻属假设用法每小时莫尔溶液羟氨基乙酸前脉络膜炎青光眼型商业用途升腾神经分泌实习所有财产同时出错