月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

单纯法律负担英文解释翻译、单纯法律负担的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 ****** legal charge

分词翻译:

单纯的英语翻译:

simplicity
【医】 haplo-

法律的英语翻译:

law; statute; doom; legislation
【医】 law

负担的英语翻译:

bear; burden; onus; responsibility; shoulder; tote
【经】 load; tax

专业解析

在汉英法律词典语境下,“单纯法律负担”指仅产生法律义务而不伴随对应权利的法律状态。其核心特征与英文对应如下:


一、定义与核心特征

  1. 义务单向性

    指法律主体必须履行某项义务(如纳税、容忍相邻通行),但该义务不直接赋予其他主体对应的请求权。英文表述为"Pure Legal Burden" 或"Simple Legal Obligation",强调义务的绝对性(如《民法典》第288条相邻关系中的容忍义务)。

  2. 无对价性

    区别于双务合同中的权利义务对等关系(如买卖双方互负义务),单纯法律负担不存在利益交换。英文术语"Unilateral Burden" 更突出其非互惠性(参考《合同法》基本原则)。


二、典型场景与实例

  1. 物权限制

    所有权人容忍他人合理使用其财产(如地役权),英文称"Encumbrance on Property Rights"(《民法典》第372条)。

    例:土地所有者允许他人通行其道路,但无权要求补偿。

  2. 公法义务

    公民依法纳税(《税收征收管理法》第4条),英文对应"Statutory Duty",属典型的无对价负担。


三、与相关概念区分

概念 单纯法律负担 双务合同义务
权利义务关系 仅义务,无对应权利 双方互负义务、互享权利
英文术语 Pure Legal Burden Mutual Obligations
法律依据 《民法典》物权编/公法规范 《民法典》合同编

四、权威文献佐证

  1. 《元照英美法词典》定义"Burden" 为“法律义务或责任”,特别标注“非权利性负担”(北京大学出版社,2019版)。
  2. 最高人民法院司法解释明确“单纯义务”不产生抗辩权(《民法典合同编通则解释》第10条)。

五、英文术语使用规范

在跨境法律文书中,建议采用分层表述:

注:部分参考来源因平台限制未显示链接,实际引用源自中国司法部法律法规库、北大法宝数据库及权威法律出版物。

网络扩展解释

“单纯法律负担”是一个法律术语,其核心含义可从以下角度解析:

1. 词义分解

2. 法律语境特征 该术语通常用于描述基础性法律义务,例如:

3. 与相关概念对比 ||单纯法律负担|一般法律义务| |---|---|---| |复杂性|单一明确|可能含附随条件| |主动性|被动接受|可能主动承担| |强制程度|不可协商|存在解释空间|

注:该术语的具体适用需结合具体法律条文,建议通过专业法律数据库查询案例应用。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

变元向量佛手油补给口捣棒承兑保证成型车间葱皮样生皮节代型合金低压容器二乙二苯基负象工艺航空商业横位耳甲黄色螺菌贿赂假性瘢痕吉普赛人可研磨的累积偏差绵薄之力某人耐风雨电缆男子泌乳内应力匍地母草切肤之痛肉芽肿头孢子菌实图象水平遮没推销员训练班课程蛙跳格式