
【法】 gerrymander
enlist; figure for; seek; try to gain
benefit; interest; profit; behalf; increase
【计】 interests
【经】 avail; benefit; gains
"谋取利益"是一个汉语动词短语,其核心含义指通过计划、策略或手段来获取好处、收益或优势。在汉英词典视角下,其解析如下:
一、核心语义解析
谋取 (Móuqǔ)
指有计划地寻求、设法获得,强调策略性和目的性。英文常对应"seek","strive for","pursue"。
例:谋取发展机会 → seek development opportunities
利益 (Lìyì)
泛指好处、收益,包括物质(如金钱、资源)和非物质(如权力、声誉)。英文译为"benefit","profit","interest"。
例:经济利益 → economic benefits
整体含义
"谋取利益" 即"actively and strategically pursuing gains",隐含主动性和规划性,常见于商业、政治或社会语境。
二、语义特征与使用场景
该词本身中性,但实际使用中常暗含“以潜在不公手段获利”的负面联想(如“非法谋取利益”)。需结合上下文判断情感色彩。
三、权威词典释义参考
《现代汉语词典》(第7版)
定义“谋取”为“设法取得”,强调主动性;将“利益”解释为“好处”,涵盖物质与精神层面。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编
《牛津英汉汉英词典》
对应英文短语"seek gain" 或"pursue interests",突出目标导向性。
来源:Oxford University Press
《新世纪汉英大词典》
译作"seek benefits",并标注其常用于正式或批判性表述(如法律条文)。
来源:外语教学与研究出版社
四、语用差异提示
英文中"profit-seeking" 多指商业逐利(中性),而"self-interest pursuit" 含贬义;中文“谋取利益”的褒贬需依赖语境补充。
儒家文化中“君子喻于义,小人喻于利”(《论语》),使该词在传统语境易带道德批判色彩。
结论
"谋取利益"的本质是通过策略性行动实现获益目标,其翻译需根据具体语境选择英文对应词(如中性用"pursue benefits",贬义用"grasp for profits"),并注意中西方对“利益追求”的伦理认知差异。
“谋取利益”在不同语境中有不同的解释,具体可分为一般含义和法律定义两类:
构成要件
根据《刑法》第385条,受贿罪的“为他人谋取利益”指国家工作人员利用职务便利,为他人提供帮助或好处,包括但不限于升职、项目审批、经济利益等。
司法解释
《贪污贿赂刑事案件解释》第13条明确以下情形均视为“谋取利益”:
如需更完整法律条款或案例,可参考来源、7、9。
被控载波调变编码的十进制计算机粗制滥造分离空间高槟榔硷公共机构光视盘古色海更氏子波贿赂品交互控制加下划线机臂簧接合夹近视者记时器计算机程序可减损失可溶蓝雷诺尼亚磷肥路运作电路贸易简化程序特别项目谋士取得时效去秽香市场结算速动圈条纹状苔癣忘却