结合终止英文解释翻译、结合终止的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 combination termination
分词翻译:
结合的英语翻译:
combine; union; tie; band; coalescence; couple; incorporation; inosculate
join; linkup
【计】 coalesce
【医】 combination; concrescence; conjugation; hapt-; hapto-; junctura
linkage; nexus
【经】 incorporate; incorporation; integration
终止的英语翻译:
end; make an end of; stop; terminate
【计】 terminate; terminating
【化】 end stopping(of chain); termination
【医】 terminatio; termination
【经】 termination
专业解析
"结合终止" 是一个法律和正式用语,指两个或多个实体(通常指人或组织)之间建立的特定关系、联盟、协议或状态的正式结束或完结。其核心含义在于“关系或联结的停止”。
从汉英词典的角度详细解释如下:
-
“结合”的含义:
- 中文含义:指两个或多个原本独立的事物、个人、团体或概念连接、联合、合并或形成一体。它强调从分离状态到建立联系或统一状态的过程或结果。
- 英文对应词:Union,Combination,Joining,Association,Connection,Marriage (特指婚姻结合)。在特定语境下,也常用Relationship 指代形成的这种联结关系。
- 示例:婚姻结合 (Marital Union)、商业结合 (Business Combination)、战略结合 (Strategic Alliance)。
-
“终止”的含义:
- 中文含义:指使某事物停止、结束、完结或不再继续。它强调动作的终点和状态的完结。
- 英文对应词:Termination,Cessation,Ending,Conclusion,Discontinuation。
- 示例:合同终止 (Contract Termination)、服务终止 (Service Termination)。
-
“结合终止”的整体含义:
- 将“结合”和“终止”结合起来,“结合终止”意指:先前形成的联合、关系、联盟、协议或状态的正式结束或停止。
- 英文最贴切的对应短语是:Termination of the Union/Relationship/Association。根据具体语境,也可译为Dissolution (常用于婚姻、合伙关系的解散)、Severance (断绝关系)、Discontinuance (停止)。
- 核心概念:它描述的是一个动态过程的结果——一个既存的联结关系被解除、宣告结束或不再有效。
- 应用场景:
- 法律领域:婚姻关系的终止(离婚 - Dissolution of Marriage)、合同关系的终止(Termination of Contract)、合伙关系的终止(Dissolution of Partnership)。
- 商业领域:合作协议的终止(Termination of Cooperation Agreement)、合并后公司的拆分(Termination of Merger)。
- 一般关系:任何正式或非正式联合、联盟或关系的结束。
“结合终止”在汉英词典视角下,意指“Union/Relationship Termination” 或“Dissolution”。它特指两个或多个实体之间先前建立的联结、关系、协议或联合状态的正式结束或解除,强调这种联结不复存在。其英文表达需根据具体语境(如婚姻、合同、合伙等)选择最精确的对应词(Termination, Dissolution, Cessation等)。
网络扩展解释
“终止”是一个动词,指某事物或行为彻底结束、不再继续。以下是关于该词的详细解释:
一、基本释义
-
核心含义
表示结束或完全停止,强调动作或状态的彻底完结。例如:“终止合同”指合同效力完全结束,“终止合作关系”表示双方不再合作。
-
词源与用法
源自《易经·序卦》“物不可以终止”,指事物发展不会永远停滞,需渐进变化。现代汉语中多用于法律、科技、文学等领域,如“程序终止”“生命终止”。
二、近义词与反义词
- 近义词:中断、停止、终了
区别:“中断”强调中途暂停(可能继续),“终止”强调彻底结束。
- 反义词:进行、延续、开始
三、常见用法与例句
- 法律/协议
“任何一方均可终止合同”(强调法律效力的完全解除)。
- 科技场景
“程序因错误终止运行”“计数器归零时终止进程”。
- 文学表达
巴金在《灭亡》中用“这样的生活应该终止了”表达对旧秩序的彻底否定。
四、易混淆词辨析
- 终止 vs 中止
- 终止:完全结束(如“合作关系终止”)。
- 中止:中途暂停(如“比赛中止后择期继续”)。
典型误例:“疫情中止”应为“疫情终止”(若疫情彻底结束)。
五、扩展信息
- 语法功能:可作谓语(“协议终止了”)、定语(“终止的原因”),属联合型合成词。
- 语体色彩:多用于书面语,口语中常用“停止”“结束”替代。
如需进一步了解古籍中的用法(如《易经》原文),可参考汉典等权威辞书。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
八度带压力位准参与程度大口多项式近似法额外的非法付款肺肋间沟伏打电池工会职员代表工作量系数孤芳自赏混合火控计算机甲氧雌甾三醇结晶的吉-兰二氏试验精确的自动化程序设计方法集体码绝对背书绝热冷却曲线可减损失罗惹氏反应没有抵押负担的财产墨角藻属胼胝性狭窄汽化软骨间裂神经元发育不全态外分厘卡