月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

没有抵押负担的财产英文解释翻译、没有抵押负担的财产的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 unencumbered estate

分词翻译:

没有的英语翻译:

absence; no; nought; there is a lack of; wanting; without
【法】 nient; sans

抵押的英语翻译:

guaranty; hypothecate; mortgage; pledge
【经】 hang up; hold in pledge; hypothecate; hypothecation; mortgage; pawn
warehousing

负担的英语翻译:

bear; burden; onus; responsibility; shoulder; tote
【经】 load; tax

财产的英语翻译:

belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【医】 property
【经】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods

专业解析

在汉英词典语境下,"没有抵押负担的财产"指未被设定抵押权作为债务担保的资产,其所有权完整且可自由处分。该术语的核心含义及法律特征如下:

一、术语定义与法律属性

  1. 完整所有权状态

    指财产(尤指不动产如房产、土地)未向银行或其他债权人设定抵押担保。所有权人享有占有、使用、收益和处分的全部权能,不受抵押权限制。此类财产在交易时可实现产权"清洁过户"(clean title transfer),降低买方风险 。

  2. 法律术语对照

    • 中文:无抵押负担财产 / 无产权负担资产
    • 英文:Unencumbered Property

      或Property Free from Mortgage Lien,强调资产不存在担保物权(security interest)的约束 。

二、金融与交易场景中的重要性

  1. 资产流动性优势

    无抵押财产可直接用于再融资或快速变现,无需优先清偿既有抵押债务。在破产清算时,该类资产不属于担保债权人的追索范围,归属所有权人自由支配 。

  2. 风险评估指标

    金融机构在授信审查中,将"无抵押资产净值"(Unencumbered Asset Value)作为衡量企业偿债能力的关键指标,反映其直接可用于债务覆盖的核心资本实力 。


权威依据参考

应用示例:

在房产交易合同中,卖方声明条款常表述为:

"The Seller warrants that the property is conveyedfree of all encumbrances, including mortgages or liens."

(卖方保证所转让财产无任何抵押或产权负担)

网络扩展解释

“没有抵押负担的财产”指未被设定为抵押物的资产,其所有权完整且未因债务担保而受限。以下是详细解释:

  1. 定义与法律状态
    这类财产的所有权人无需将资产作为债务担保物,因此不存在因抵押产生的法律约束或优先受偿权。其处置、交易等权利完全由所有者自主行使。

  2. 与抵押财产的核心区别

    • 风险性:未抵押财产不受债务违约导致的拍卖风险影响,如借款人无法偿还无抵押贷款时,债权人无权直接处置该财产(而抵押贷款中抵押物可能被收回)。
    • 流动性:所有者可自由买卖、租赁或赠予,无需债权人同意。
  3. 常见应用场景
    在无抵押贷款中,银行或机构通过评估借款人信用而非资产价值放贷,此时借款人名下的财产即使未抵押,仍需满足收入稳定等条件。例如,提到无抵押贷款额度最高可达50万元,但需综合评定信用状况。

  4. 优势与限制

    • 优势:避免资产被查封风险,维护财务灵活性;
    • 限制:无抵押贷款往往利率较高且额度受限,反映债权人承担更大风险。

这类财产体现了“零担保”特性,但其关联的金融产品(如信用贷款)需通过其他风控手段保障债权人权益。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】