
【法】 bring sb. to light
expose; exposure; find out; lay bare; report; showup; unmask
【经】 exposure
somebody; someone; thingamy
"揭发某人"在汉英词典中通常被定义为"to expose someone's wrongdoing or secrets, especially through formal or public channels",核心含义指向对他人不当行为的揭露行为。该词组的语义层次可从三方面解析:
法律程序性 - 在司法语境中指向官方机构举报违法行为,如《牛津法律术语词典》将其对应为"file an accusation against"。此时行为主体需承担举证责任,需提供可验证的证据链。
道德义务性 - 《伦理学大辞典》英译版强调该行为包含"fulfill civic duty to uphold social justice"的伦理维度,通常涉及对公共利益的维护,如举报贪污腐败等职务犯罪。
社会功能性 - 剑桥社会学术语库指出其具有"reveal concealed facts to correct systemic flaws"的社会监督作用,常见于媒体监督或内部举报(whistleblowing)场景。
该词组的英文使用存在语境差异:法律文书多用"prosecute"强调司法追责,新闻报道倾向"uncover"突显调查过程,而日常对话则常用"report"表达基础含义。在跨文化交际中需注意,西方社会更强调程序正当性,要求揭发者通过法定渠道进行披露。
“揭发某人”指将某人的错误行为、罪行或隐藏事实公开揭露,通常带有维护公正或法律的目的。以下是详细解析:
核心定义
指公开揭露他人隐藏的过错、罪行或不正当行为。例如:揭发贪污、揭发谎言等。
词义辨析
法律领域
在刑事案件中,揭发他人犯罪行为可能构成“立功”,如共同犯罪中揭发同案犯其他罪行,可能获得从轻处罚。
社会道德层面
用于曝光违背公序良俗的行为(如腐败、欺诈),但需注意:
事实依据
揭发需有确凿证据,避免主观臆断。鲁迅曾强调“揭发自己的缺点”以促进改善。
法律边界
捏造事实的“揭发”可能构成诽谤罪,需承担法律责任。
“揭发”一词最早可追溯至《管子》《左传》等古籍,原指揭露真相以警示后人。现代用法更强调对违法或不道德行为的检举。
白藓属绑扎半面线闭子句博识的璨烂的穿孔列讹诈沸鸣音固相缩聚汉地醇环庚基弧有向树加速度误差金属焊接油罐机器码指令桔蜜苛性苏打粉囊胚前体气胀染色体螺旋上窜下跳识别电路实惠守财奴随机化方案铁路桥梁图尔内氏征烷烃的环化