
run around on sinister intentions
"上窜下跳"是一个汉语成语,其字面描述为"向上跳跃又向下蹦跳",在汉英词典中常被译为"run around on sinister errands"或"bustle about with ulterior motives"。该成语最早可追溯至《现代汉语词典》对动物行为的拟人化描述,现多用于以下两层含义:
行为学层面
指人或动物焦躁不安的剧烈动作,如《汉英综合大辞典》记载的原始释义:"形容动物在笼中焦躁地来回跳动"(describing animals pacing restlessly in cages)。此时英语可直译为"jump up and down agitatedly"。
社会学引申义
现多用作贬义,指为达成不正当目的而四处活动。据《汉语成语英译辞典》解释,该词特指"暗中勾结多方势力,制造混乱局面"(colluding with various parties to create chaos),对应英文翻译强调隐蔽性动机,如"scheme behind the scenes"。
在语用学范畴,该成语多出现于政经语境,形容权力寻租或利益输送行为。美国汉学家Victor H. Mair在《ABC汉英大词典》中特别指出,该表达具有"阴谋性群体行为"(conspiratorial group activities)的隐含语义。使用时需注意其强烈的负面情感色彩,不宜用于中性或褒义场景。
“上窜下跳”是一个汉语成语,其含义和用法如下:
本义
指动物(如猴子、松鼠等)上下跳跃、四处活动的样子,例如:
小猫咪在屋子里上蹿下跳,想要抓住飞来飞去的小鸟。
动物园的小猴子在树上上蹿下跳,样子可爱极了。
比喻义
用于形容人四处奔走、多方串连,常带有贬义,多指为了不正当目的而策划活动。例如:
他上窜下跳终于将儿子安排到重要的岗位。
蒋子龙在小说中描述:“上窜下跳,根据需要打出各种不同的旗号。”
如果需要更多例句或出处原文,可参考蒋子龙《一个工厂秘书的日记》。
巴尔通氏体科部分腱切断术不正确地辩护材料百分比法彩色矩阵查询符澄清剂冲击熔接短缩编址多体畸形法律上的过失放射性透明分布力蜂属富卡拉氏晶状体摘除术更迭双键构造性规格说明环杓的灰树间接费准备角膜环状混浊精神性盲视性失认迈克耳孙-莫雷实验内部总线内多倍体年金受益人拟序三波的适宜通报器插口