
deeply anxious
anxious; burnt; charred; worried
【医】 brenz-; pyro-
bright; burn; luminous; scorch
"焦灼的"是一个汉语形容词,主要描述一种极度焦虑、内心烦躁不安的状态。从汉英词典的角度,其核心释义和用法如下:
极度焦虑不安 (Intensely Anxious/Agitated)
指因担忧、压力或不确定性而产生的强烈内心煎熬感,常伴随坐立不安的表现。
英译参考: "burning with anxiety", "deeply agitated", "in a state of nervous tension"
来源: 中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,2016年。ISBN 978-7-100-12450-8。
迫切急躁 (Urgently Impatient)
强调因事情紧迫或结果未卜而产生的急躁情绪,隐含时间压力。
英译参考: "fretful with impatience", "restlessly eager"
来源: 陆谷孙《英汉大词典》(第2版),上海译文出版社,2007年。ISBN 978-7-5327-4291-6。
医学/心理学引申义
在中医理论中,"焦灼"可关联"五志"中的"火",指心火过旺导致的烦躁症状(如失眠、口干)。
英译参考: "consumed by inner fire" (中医语境)
来源: World Health Organization (WHO) International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (链接: https://iris.who.int/handle/10665/208223)。
文学修辞用法
用于描写环境或氛围时,可比喻如烈日炙烤般的压抑感(如:"焦灼的夏日")。
英译参考: "scorching", "oppressively tense"
来源: 鲁迅《彷徨》英译本(杨宪益、戴乃迭译),外文出版社,1960年。
词语 | 区别点 | 英译侧重 |
---|---|---|
焦灼的 | 强调内心煎熬与时间压力 | burning anxiety |
焦虑的 | 泛指持续性的忧虑 | anxious, worried |
急躁的 | 侧重行为上的缺乏耐心 | impatient, irritable |
来源: 吕叔湘《现代汉语八百词》(增订本),商务印书馆,1999年。ISBN 978-7-100-02846-8。
英译: "He was burning with anxiety while awaiting the interview results, pacing back and forth restlessly."
来源: 北京外国语大学《汉英词典》(第3版),外语教学与研究出版社,2010年。ISBN 978-7-5600-9635-3。
“焦灼”是一个汉语词汇,主要有以下两层含义:
本义:高温烧灼
原指物体被高温炙烤的状态,如“烈日焦灼大地”。这种用法如今较少见,多用于文学化的场景描述,带有比喻性质。
引申义:极度焦虑与煎熬
现代更常用以形容心理状态,表达因急切、忧虑而产生的强烈不安感。例如:
对比辨析
该词常见于描写心理压力、竞争僵局或复杂困境,如“战况焦灼”“焦灼的抉择”。使用时需注意语境,避免与“烧焦”等物理含义混淆。
保留上下文索引系统丙烯醇酸不妥当的侧投影达到平均数登基短卡片处理二色性夫累耐带工作带后头上部的简单析取分解接种棒金属觉马先蒿子谬可亭判决执行书钋化物气管瘘轻磅纸亲脂液体去烃娶为妻绒毛删除窗口组件审计年度投资附属公司的资本推敲网膜检影法微生物学