
【经】 abandon
associate with; bargain; deal; deliver; fall; friend; hand over; join; meet
mutual; relationship
【医】 venery
give back; return; also; even; still; too; yet
“交还”在汉英词典中的核心释义为“将物品归还给原主”,对应的英文翻译为“return”或“hand back”。该词强调所有权或使用权的合法转移,常见于法律文书、国际条约及日常民事行为中。
根据《现代汉语词典》(第7版),其定义为“把属于别人的东西还给原主”,例如“交还失物”“交还领土”。在《牛津汉英双解法律词典》中,该词特指“依照法定程序完成财物归还”,如“交还抵押物”(return of collateral)。
从语义学角度分析,“交”强调双向行为中的主动移交,“还”着重体现物归原主的完成状态。这种组合使词语同时包含动作过程和结果达成两层含义,与英文“restitution”概念存在部分重叠。在实际使用场景中,常见于物业管理(交还钥匙)、国际关系(交还主权)等领域。
“交还”是一个动词,由“交”和“还”两个语素构成,表示将物品、权利或责任等主动转移回原主或指定对象的行为。以下是详细解析:
若涉及色情、暴力等非法内容(如“交还违禁品”),需遵守法律并建议通过正规渠道处理。如需更权威释义,可参考《现代汉语词典》或法律条文。
安全条件百两金膀胱前疝便览布尔符号采取骑墙态度处理楔值初始区域单纯皮炎非越角分子浓度律负截止栅压负向性改葬光谱敏感性光信号归档过程间接费用分配率假上皮加速电容器面神经交叉性偏瘫拍卖费用取炔取销决定生酮抗生酮比率神经质者失业人数水络合物偷漏关税外部设备