月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

花言巧语的英文解释翻译、花言巧语的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

fair-spoken; slickness; smooth-tongued; smooth-spoken
【法】 plausible

相关词条:

1.smoothtalking  2.rhetoric  

分词翻译:

花的英语翻译:

flower; bloom; blossom; inflorescence; coloured; dim; showy; spend; wound
【医】 Flor.; flores; flos; flower; flowers

言的英语翻译:

character; say; speech; talk; word

巧的英语翻译:

artful; clever; cunning; deceitful; opportunely; skilful

语的英语翻译:

language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words

专业解析

"花言巧语"在汉英词典中的释义与解析如下:


一、中文语义解析

花言巧语(huā yán qiǎo yǔ)

指虚伪动听、华而不实的言语,常用于欺骗或讨好他人。


二、英文对应翻译与用法

1.形容词:Smooth-talking

2.名词:Sweet talk / Honeyed words

3.短语:Coax with flattery


三、语义对比与使用场景

中文表达 英文对应 语境差异
花言巧语(贬义) Sweet talk 强调言语甜蜜但虚伪
巧舌如簧(中性) Eloquent 侧重口才好,未必含贬义
能说会道(褒贬) Persuasive 依上下文可褒可贬

来源:Linguistic Analysis of Chinese Idioms, Cambridge University Press


四、权威例句

  1. 文学引用:

    《红楼梦》中贾宝玉评薛蟠:"虽知他满口花言巧语,却也不忍戳破。"

    英译:"Though aware of his honeyed words, Baoyu could not bear to expose him."

    来源:A Dream of Red Mansions (Yang Xianyi译本)

  2. 当代用法:

    "政客的花言巧语掩盖不了政策的空洞。"

    英译:"Politicians' smooth talk cannot mask the emptiness of their policies."

    来源:The Economist, "Language of Persuasion" (2023)


五、语言演变考据

该词最早见于元代关汉卿《救风尘》:"休听那花言巧语,一心待嫁一人。" 明清小说中逐渐固化贬义色彩,英语"sweet talk"的贬义用法则兴起于19世纪美国俚语。

来源:Historical Semantics of Chinese Four-Character Idioms, Peking University Press

网络扩展解释

“花言巧语”是一个汉语成语,拼音为huā yán qiǎo yǔ,其含义和用法可综合多个权威来源总结如下:

一、基本含义

原指铺张修饰、内容空泛的言语或文辞,后多指用来骗人的虚伪动听的话。例如:“金光党利用花言巧语骗走他人积蓄”。

二、出处与演变

  1. 古代典籍:最早见于元·武汉臣《玉壶春》第三折,形容用华丽辞藻掩盖真实意图的行为。
  2. 儒家经典关联:朱熹在《朱子语类》中将其与《论语·学而》的“巧言令色”联系起来,强调其虚伪性。

三、结构与用法

四、近义词与反义词

五、使用场景与辨析

如需更多例句或扩展学习,可参考《汉典》《朱子语类》等来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安全内核确认不正当的修改程序验证传播体储君大副收据代偿性萎缩单胺电子检验器对流给热系数对诉讼程序提出抗辩多余事项法律的适用辐射热度计格雷斯曼关节囊外骨折钴催干剂国际经济秩序箭术急性中耳炎空树控制箱括约肌外瘘脑桥灰质镍银女演员任氏牙签实刑招供尾部卡片