
hypercritical
castigate; castigation; hypercriticism; stricture
"苛评"是一个汉语词汇,其核心含义是指过分严厉、刻薄的批评或评论。以下是基于汉英词典角度的详细解释:
汉语释义
"苛评"指对人或事物进行过分严苛、不近人情的指责或评价,常带有挑剔、吹毛求疵的意味,强调批评的尺度超出了合理或公允的范围。
来源:《现代汉语词典》(第7版)
英语对应词
例:His harsh criticism of the project discouraged the team.
来源:《牛津英汉双解词典》(第9版)
构词与情感色彩
组合后凸显负面情感倾向,暗含批评者主观上的偏激或恶意,而非客观指正。
来源:《汉语大词典》(商务印书馆)
使用场景
多用于描述文艺评论、社会舆论、职场评估等领域中缺乏建设性的贬低性言论。例如:
媒体对新生代作家的苛评,反映了审美代际冲突。
来源:北京大学语料库
词汇 | 程度差异 | 侧重点 | 例句 |
---|---|---|---|
苛评 | 最严厉 | 主观恶意 | 无视努力,一味苛评。 |
批评 | 中性/可客观 | 指出不足 | 建设性批评促进改进。 |
指摘 | 较轻 | 挑出错误 | 报告细节遭人指摘。 |
非议 | 舆论层面 | 公开质疑 | 改革方案引发非议。 |
来源:《现代汉语同义词词典》
词典释义
“苛评:苛刻的批评。”
“苛评: n. harsh criticism; severe censure.”
语言学分析
学者王力在《汉语史稿》中指出,含“苛”的复合词(如苛责、苛求)均带有否定性语义预设,反映传统儒家对“中庸”评价观的推崇。
语用实例
人民网时评《拒绝网络苛评,守护言论善意》强调,苛评易演变为语言暴力,需警惕其对公共讨论的侵蚀。
"苛评"的本质是超越合理限度的贬损性评价,其英语对译需捕捉"harsh"与"hypercritical"的双重语义。在跨文化语境中,该词隐含对批评伦理的警示——真正的批判应区别于情绪化攻击。
“苛评”指对人或事物进行过分严厉、刻薄的批评或评价,通常带有挑剔、指责的意味。以下是详细解释:
词义构成
使用场景
多用于学术、文艺或日常评价中,指超出合理范围的指责。例如鲁迅提到“酷评”与“苛论”均含类似含义(),清代文献也以“苛论绳人”描述过分严格的议论()。
与近义词对比
建议:使用该词时需注意语境,避免因过度批评引发误解。若需更全面释义,可参考《法汉词典》或古代文献用例()。
白蛋白定量法变色性皮癣除虫菊花定性组成杜邦氏试验恶性溃疡幅度闸高佛尔酮狗急跳墙果断的国内税收局好骂街的泼妇滑膜成纤维细胞精疲力竭廓清牢固腊斯伯恩氏综合征瘘管成形术排泄液闭止偏盲性瞳孔反应凭运单付现前腹侧的嗜藻红的实质性炎顺序项目文件松香水特殊吸收通路长度未售出货物