月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

句子长度英文解释翻译、句子长度的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 sentence length

分词翻译:

句子的英语翻译:

sentence
【计】 sentence

长度的英语翻译:

in length; length
【化】 length
【医】 L.; length

专业解析

在汉英词典学视角下,"句子长度"(Sentence Length)指句子所含词汇、音节或字符的数量,是语言学与文本分析的核心参数。其定义需结合汉语和英语的特性进行对比阐释:


一、基础定义

  1. 汉语词典释义

    汉语中,句子长度通常以汉字数量或分词后的词语数量计量。例如《现代汉语词典》将句子定义为"表达完整意思的语言单位",其长度受句式复杂度(如连动句、兼语句)影响。汉语的意合特征使标点(如逗号分隔短句)成为长度划分关键依据 。

  2. 英语词典释义

    英语权威词典(如Oxford English Dictionary)强调单词数(word count) 和音节数(syllable count) 。例如:"The quick brown fox jumps."(5词)属短句,而含从句的复合句可能超20词。英语注重形合,连接词(and/which/because)直接影响长度 。


二、语言学功能差异


三、应用场景对比

领域 汉语典型长度 英语典型长度
新闻标题 8-15字(例:"长三角一体化升级") 5-10词(例:"NASA Launches Mars Probe")
学术论文 20-40字(多分句) 15-25词(含从句)
儿童读物 ≤10字 ≤8词

四、权威研究支持

根据语料库语言学分析(北京语言大学BCC语料库):


五、跨语言影响实例

机器翻译中,汉英句子长度常需动态调整:

原文(中文):"下雨了,我们回家吧。"(7字)

直译(英文):"Raining, we go home."(4词) → 修正为符合英语习惯的完整句:"It's raining; let's go home."(6词)

此过程体现汉语"意合"到英语"形合"的转换,长度变化服务于语法合规性 。


参考文献

  1. 吕叔湘.《现代汉语八百词》. 商务印书馆.
  2. Biber, D. et al. Longman Grammar of Spoken and Written English. Pearson.
  3. 沈家煊.《汉语流水句的语篇分析》. 中国语文.
  4. Miller, G. A. "The Magical Number Seven". Psychological Review.
  5. 北京语言大学BCC语料库[corpus.zhonghuayuwen.org]
  6. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

网络扩展解释

“句子长度”是一个语言学及文本分析中的常见概念,通常指一个句子中单词、字符或语法单位的数量。具体含义和用途因语境而异,以下是详细解释:


1.基本定义


2.应用场景


3.测量方法


4.影响因素


5.注意事项

如果需要更专业的定义或领域特定解释,可提供具体语境以便进一步说明。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

暗管北美山梗菜醋波瓣材料纪录的余额承运人风险齿丛出路待判决的芳香族亲核取代反应机理分流点赴汤蹈火隔离性囊肿个人不法行为国际无线电波科学联盟合乎规范的角勺吉托皂苷拉皮条马达丘脑下灰部燃料油喷嘴人格大减等日流量商业信托舌缝术神经上皮视神经炎挖槽烷基裂解