月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

口头约定英文解释翻译、口头约定的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 verbal stipulations

分词翻译:

口头的英语翻译:

【法】 viva voca

约定的英语翻译:

appoint; arrange; engage; plight; promise
【计】 convention

专业解析

"口头约定"在汉英对照语境中指向双方通过言语交流达成的非书面协议,英语对应"verbal agreement"或"oral agreement"。根据《元照英美法词典》定义,此类协议虽未形成书面文件,但在多数司法管辖区仍具有法律约束力,除非涉及特定类型合同(如不动产交易或超过法定金额的协议)。

中国《民法典》第469条明确规定,民事法律行为可以采用口头形式,其效力与书面合同等同。美国《统一商法典》第2-201条则指出,价值500美元以上的货物销售合同需书面证明,但口头约定在紧急供货等情形下仍被认可。

该术语在商业实践中常见于即时交易场景,例如餐饮业临时加单、服务业紧急委派等。LexisNexis法律数据库收录的判例显示,口头约定的举证需通过通话录音、证人证言等辅助证据链完成。世界银行《营商环境报告》建议,涉及复杂条款或长期履行的合作仍应采用书面契约。

网络扩展解释

口头约定是指当事人通过对话、电话等直接交流方式达成的协议,属于合同的一种形式,具有法律效力,但存在一定风险。以下是详细解释:

  1. 定义与法律性质
    口头约定即口头合同,指双方以语言表达(如面对面交谈、电话沟通)确立权利义务关系,无需书面记录。根据《民法典》,合同可采用书面、口头或其他形式,只要内容合法且双方意思表示真实,即视为有效合同。

  2. 适用场景
    常见于日常生活或即时交易,如买菜、购物等标的额小、内容简单的场景。法律未强制要求书面形式时,均可采用口头约定。

  3. 法律效力的条件

    • 双方具备民事行为能力;
    • 内容不违反法律及公序良俗;
    • 不存在欺诈、胁迫或恶意串通等情形。
  4. 风险与注意事项

    • 举证困难:缺乏书面证据,纠纷时难以证明约定内容;
    • 内容争议:易因记忆偏差或表述模糊引发分歧;
    • 特殊限制:涉及不动产交易、长期合作等复杂事项时,法律可能要求书面形式。

建议:重要交易尽量采用书面合同,口头约定可辅以录音、聊天记录等证据,以降低风险。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

边际活动鼻疽杆菌属称听后讲出口商人存货单醋辛酚汞乙酰电离层误差改性沥青歌功颂德行业性劳资协议核对点常式臼合扣锁拉莫尔半径马德隆氏手术买卖者慢性间质性乳腺炎冒进每次运行描述符寄存器明线输送线前置词亲螺菌性曲张静脉任意函数产生器乳结节社会控制双线线路梯形衰减器土木香酶