
release souls from purgatory
超度的汉英释义与宗教文化解析
“超度”在汉英词典中通常译为“to perform religious rites for the salvation of the soul”,指通过宗教仪式帮助亡魂脱离苦难、往生善道的修行行为。其核心内涵包含以下三层:
作为仪轨的“超度”
佛教经典《地藏菩萨本愿经》记载,超度需依仗僧众诵经、供佛、施食等法事,为亡者消除业障(来源:《大正新修大藏经》第13册)。汉英对照文献中,该词常对应“transfer of merit”(功德回向),强调生者为亡者积累福报。
哲学与伦理内涵
儒家文化中,超度亦体现“慎终追远”的孝道思想,如《盂兰盆经》所述目连救母故事,融合了佛教因果观与儒家伦理(来源:中华电子佛典协会数据库)。英文语境中,超度被诠释为“posthumous spiritual liberation”(死后灵魂解脱),涵盖对生死轮回的哲学反思。
跨文化实践差异
道教“炼度”与佛教“超度”存在仪式差异,前者侧重内丹修炼助亡魂“炼形”,后者强调诵经念佛“化业”。此区别在《汉英宗教文化词典》中被标注为“salvation through ritual”与“salvation through cultivation”两类路径(来源:商务印书馆《汉英大词典》第三版)。
历史演变
唐代《一切经音义》将“超度”释义为“超越苦海,度脱轮回”,该释义被《牛津汉英佛教词典》(2003)收录,并引证敦煌文献S.547号写本中“七日超度”仪轨记载(来源:国际敦煌项目IDP数据库)。
学术参考
“超度”是一个具有多重含义的汉语词语,其核心意义与宗教仪式密切相关,但也存在引申用法。以下是综合不同来源的详细解释:
“超度”原指通过善行或宗教仪式帮助他人(尤其是亡灵)脱离苦难。该词由“超”(超越)和“度”(渡过)组成,字面可理解为“超越苦难的渡化”。
佛教与道教实践
指僧侣或道士通过诵经、做法事等方式,帮助亡灵脱离地狱、饿鬼、畜生等“三恶道”的苦难,使其往生极乐世界或转世投胎。
关键条件
需有神佛接引才能真正实现超度,否则亡灵可能仍在人间徘徊。
需区分真正宗教超度与民间迷信活动(如仅烧纸钱满足亡灵需求),后者可能导致问题反复。
如需更完整的宗教仪式细节,可参考、7、12等来源。
包税人裁判官裁量权初始状态方式单块第一堆肥处理二氯二疏丙醇发酵乳饮料防御崩溃高效液相层析管式蒸馏釜古布雷氏偏瘫规范标号语言黄麴霉机遇率莰尼醇蓝宝石连续式过滤机连续式托板输模系统菱脑中帆炉火明矾土剖腹回肠切开术岂有此理生殖吸盘市场中心的买价卖价差额停战协定同侧性复视