
【法】 stupefy
employ; envoy; if; probe; send; use
defend; keep; protect
as if; if; like; seem; you
numb; timber; tree; wood; wooden
【医】 lignum; wood; xylo-
chicken; chook
“使保若木鸡”应为“呆若木鸡”的误写,该成语出自《庄子·达生》,形容因极度惊恐或惊讶而发愣、失去反应能力的状态。从汉英词典角度解析如下:
1. 中文释义 “呆若木鸡”原指训练到最佳状态的斗鸡镇定自若,后演变为形容人因受惊而发愣。现代汉语中多含贬义,强调僵化迟钝的表现,如:“他听到噩耗后呆若木鸡,半晌说不出话”(《现代汉语词典》第7版,商务印书馆)。
2. 英文对应 权威汉英词典译作“dumb as a wooden chicken”,牛津大学出版社《汉英综合大辞典》指出该翻译既保留字面意象(wooden chicken),又通过“dumb”传递“失语惊愕”的核心语义。
3. 语言学特征
“使保若木鸡”可能是“呆若木鸡”的笔误。该成语出自《庄子·达生》,原指斗鸡训练的最高境界,现多用于贬义。以下是详细解析:
一、本义与典故 庄子通过纪渻子为周宣王训练斗鸡的故事,描述斗鸡经过40天训练后达到“呆若木鸡”的状态:看似呆滞,实则精神内敛,其他斗鸡望之即逃。此时鸡已消除浮躁,进入“德全”境界。
二、词义演变 • 原为褒义:指专注凝练、不露锋芒的至高境界。 • 现为贬义:形容人因惊吓、困惑而发愣的呆板状态。
三、近反义词 • 近义词:目瞪口呆、泥塑木雕() • 反义词:随机应变、神色自若()
四、哲学内涵 庄子借故事表达道家思想:真正的强者无需外显锋芒,内在修为达到极致时,反而呈现返璞归真之态。这与《道德经》中“大智若愚”思想相通。
注:该成语现代用法与原始典故存在语义偏移,建议结合语境理解。如需典故原文,可参考《庄子·达生》纪渻子训鸡篇章。
卑鄙地不饱磁场光转偏电子交换色谱法定义常数语句二氧化碳气附红细胞体属干式变压器羔羊霍纳氏综合征家畜商人记入航海日志基数数矩阵保存值勒文塔耳氏缘束帘布胎磷矿粉螺旋柱弓牌桌蹒跚的蒲桃皮苷屈曲的三甲氧唑啉筛选程序胜是非测定实质上的资料披露私人负责体声波延迟线推迟到