月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不受约束的报价英文解释翻译、不受约束的报价的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 offer without engagement

分词翻译:

不受约束的英语翻译:

【经】 ohne obligatio; without engagement

报价的英语翻译:

offer; quote; quoted price
【计】 price proposal
【化】 offer; quotation; quote
【经】 offer rate; prices quoted; quote

专业解析

在汉英词典及国际贸易语境中,"不受约束的报价"(Unrestrained Offer / Offer Without Engagement)指卖方提出的、不附带任何强制性接受条件或法律约束力的报价。其核心含义与特征如下:

  1. 非承诺性本质

    此类报价仅为交易磋商的初步邀请(Invitation to Treat),而非具有法律约束力的要约(Firm Offer)。卖方保留根据市场变化(如原材料价格波动、供需调整)或买方最终确认前随时修改或撤销报价的权利。国际贸易中常见表述为 "This offer is subject to our final confirmation"(本报价以我方最终确认为准)。

  2. 信息传递功能

    主要目的是向潜在买方提供商品基础信息(如规格、参考价格、交货期框架),便于买方评估交易可行性并启动进一步谈判。其法律效力区别于明确限定接受期限的"实盘"(Firm Offer),后者一经接受即构成合同成立。

  3. 适用场景

    常见于市场价格波动频繁的商品(如大宗商品、汇率敏感产品)、需核实买方资信的新客户接洽,或卖方需保留库存调配权的情形。例如,中国国际贸易促进委员会(CCPIT)指出,外贸实践中为规避风险,出口商对新客户常采用"不受约束的报价"作为初步接触策略。

法律依据参考

根据《联合国国际货物销售合同公约》(CISG)第14条,构成有效要约需具备"十分确定"(sufficiently definite)且表明要约人"在得到接受时承受约束的意旨"(intent to be bound)。"不受约束的报价"因缺乏该意旨,本质上属于要约邀请(CCPIT标准贸易术语指南)。

权威定义来源

网络扩展解释

“不受约束的报价”通常指在商业或法律层面不具有强制效力的报价形式,其核心特征在于报价方可以随时修改或撤回,无需承担违约责任。以下是详细解释:

一、基本含义

  1. 法律性质
    这类报价属于“无约束力要约”(如提到的“unsolicited bid”),即报价方主动提出价格,但未与对方达成必须履行的协议。例如,卖方未主动询价时,买方单方面提出购买意向和价格,此类报价通常不形成合同义务。

  2. 应用场景
    常见于非正式谈判、初步沟通或试探性交易中。例如,中提到的“你正在与他人谈卖书,我主动出价5元购买”,此时报价仅为意向表达,不强制要求对方接受。

二、与约束性报价的区别

对比维度 不受约束的报价 约束性报价
法律效力 可撤回或修改,无违约责任 受合同法约束,撤回可能需赔偿
典型场景 初步协商、非正式沟通 正式投标、合同签订阶段
表现形式 口头报价、非书面意向 书面报价单、含条款的正式文件

三、注意事项

若需进一步了解报价的法律边界或具体案例,可查阅合同法中关于“要约”与“要约邀请”的条款。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

被诬告的人吡咯啉避免引起怀疑产业工人程序计数器船员名册对苯二甲酸二环氧丙酯防霉灵分子旋光度高硫的公开市场政策弓形秆焊眼火蛋白石胡施克氏瓣结性二联律髋关节周炎酪蛋白乳描述名南美鸡蛋花取得附属企业股权帐面价值超过成本数染色划分人造电离热室狮子鼻书房水杨酸撒林酮及烯醇互变异构现象脱机测试程序