上述证人英文解释翻译、上述证人的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 said witness
分词翻译:
上的英语翻译:
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【医】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
述的英语翻译:
narrate; relate; state
证人的英语翻译:
attestor; voucher; witness
【经】 witness
专业解析
"上述证人"的汉英词典释义与法律语境解析
一、核心释义
"上述证人"指在法庭诉讼、调查程序或书面陈述(如证词、笔录)中先前已被提及或列举的证人。其英文对应术语为:
- "the aforesaid witness"(强调正式性及前文所指)
- "the above-mentioned witness"(直指上文列明的证人)
- "the witness mentioned above"(通用表述)
二、法律语境中的深层含义
该术语具有特定法律含义:
- 指代明确性:特指在当前法律文件或庭审记录中已明确记载或讨论过的特定证人,避免泛指或歧义。例如:"请传唤上述证人出庭作证"(Summon the aforesaid witness to testify)。
- 程序连续性:体现法律程序的连贯性,表明该证人身份、证言内容或关联性已在前续环节被法庭或各方知悉。例如:"对上述证人的质证已完成"(Cross-examination of the above-mentioned witness has concluded)。
- 文书引用依据:在判决书、起诉状等文书中引用时,指向已归档证据链中的特定个体。例如:"依据上述证人的证词……"(Based on the testimony of the witness mentioned above…)。
三、术语使用场景与权威参考
该术语高频出现于以下法律场景:
- 法庭笔录(Court Transcripts):记录庭审中已发言的证人身份。
- 法律文书(Legal Documents):如起诉状、答辩状、判决书中援引证人。
- 证据规则(Evidence Rules):区分"上述证人"与其他潜在证人的法律地位。
权威依据参考:
- 《元照英美法词典》(English-Chinese Dictionary of Anglo-American Law):定义"aforesaid"为"前述的,上述的",强调法律文本中的回指功能。
- 《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary):明确"aforesaid"指"在先前同一文件、诉状或条款中提及的事物",印证其语境依赖性。
四、中英法律术语差异提示
需注意中国《刑事诉讼法》中"证人"的界定(如第62条)与英美法系存在程序差异,但"上述证人"作为指代性术语的功能具有跨法系通用性,核心在于标识特定诉讼环节中的已引入证人。
网络扩展解释
“证人”是法律术语,指在诉讼案件中了解案情并向司法机关提供证言的自然人或单位。以下从定义、法律要求、资格条件、证言形式及义务责任等方面详细解释:
1.定义与基本内涵
证人是指知晓案件事实,并能向法院或当事人陈述相关情况的主体。其核心在于对案件关键事实的直接或间接了解,例如目击事件经过、听到关键对话等。根据《民事诉讼法》第七十二条,证人不限于自然人,单位也可作为证人,但实践中单位无法出庭,需由负责人或知情员工代为陈述。
2.法律资格条件
- 生理与精神要求:需能辨别是非并正确表达意志。精神障碍者、年幼无法理解事实者不能作为证人;但无/限制民事行为能力人可就与其认知水平相符的事实作证(如儿童描述亲眼所见的简单场景)。
- 知情义务:凡了解案情者均有作证义务,不得以身份、职业等理由拒绝。
3.证人证言的形式
- 口头陈述:原则上需出庭作证,接受质询。
- 书面证言:仅在特殊情况下(如重病、交通不便)经法院许可可提交书面材料,但需当庭宣读并核实。
4.义务与法律责任
- 如实陈述:证人需客观描述事实,若作伪证或隐匿证据,需承担法律责任。
- 出庭例外:因正当理由无法出庭的,可通过书面、视听传输技术等方式作证。
5.证人证言的审查
法院需综合证人陈述的主客观因素判断其真实性,例如证人认知能力、所处环境(光线、距离)等,并与其他证据相互印证。
以上内容综合了《民事诉讼法》及相关司法解释,更完整信息可参考(律图)、(民事诉讼证据)等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
别碲酸常闭电路传香存取时间待人如友负荷曲线硅基座含钡的灰色市场交替数据复算静止期机械控制的工序桔子扩张钳浓差电位皮革搓纹台平凡平均回转时间普鲁黄敲弯亲属忍心软货市手术室护士缩管素馨属植物躺卧癖套网干燥器投案投弹