月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

不能利用的英文解释翻译、不能利用的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【化】 unavailable

分词翻译:

不能的英语翻译:

be incapable of; cannot; unable
【机】 incapability

利用的英语翻译:

use; utilize; capitalize on; exploit; manipulate; take advantage of
turn to account
【医】 utilization
【经】 take advantage of

专业解析

"不能利用的"在汉英词典中的详细释义与解析

"不能利用的"是一个汉语形容词短语,其核心含义为无法被有效使用、开发或从中获益。在英语中,该短语的对应译词主要为"unutilizable" 或"unexploitable",具体需根据语境选择。以下从词义、用法及权威参考展开分析:


一、核心词义解析

  1. 基本定义

    • "不能利用的" 指某物因客观条件限制(如性质缺陷、技术障碍、环境制约等)而无法被合理使用或创造价值。
    • 英语对应词:
      • Unutilizable:强调资源或对象因自身属性(如损坏、无效性)丧失使用可能(来源:《牛津英语大词典》)。
      • Unexploitable:侧重指资源(如矿产、数据)因技术或法律限制无法被开采或开发(来源:《柯林斯英语词典》)。
  2. 近义词辨析

    • "Unusable"(不可用的):泛指无法正常使用,但可能通过修复解决(例:损坏的工具)。
    • "Unutilizable":隐含"即使尝试也无法利用"的绝对性(例:放射性核废料的长期不可利用性)。
    • "Unexploitable":多涉及经济或技术层面的开发可行性(例:深海矿产因成本过高难以开采)。

二、典型语境与例句

  1. 资源与环境领域

    沙漠化土地因缺水成为不能利用的耕地(unutilizable farmland),需通过生态修复恢复价值 。

    • 参考:联合国环境规划署(UNEP)报告指出,全球23%的土地因退化面临"unexploitable"状态(来源:UNEP Land Degradation)。
  2. 技术与工业场景

    该化学废料因高毒性被归类为不能利用的工业副产品(unutilizable by-product),需特殊处理。

    • 来源:国际化学品安全卡(ICSC)对有害废弃物的定义(来源:ICSC Database)。

三、权威词典与学术参考

  1. 《牛津英语大词典》(OED)

    • "Unutilizable" 词条释义:

      "Incapable of being utilized, especially due to inherent impracticality or inefficacy."

      (因内在不实用性或无效性而无法被利用。)

  2. 《韦氏词典》(Merriam-Webster)

    • "Unexploitable" 用法注释:

      "Refers to resources that cannot be profitably developed with current technology or under existing regulations."

      (指在当前技术或法规下无法被盈利性开发的资源。)


四、相关概念延伸


结论:"不能利用的"需结合具体场景选择英语译词,其本质指向"利用可能性"的缺失,需通过技术、政策或环境改善才能转化价值。

网络扩展解释

“不能利用的”是一个形容词短语,主要用于描述事物或人因客观条件或主观限制而无法被使用、获取或接触的状态。以下是详细解析:

  1. 基本含义
    指某事物因资源短缺、权限限制、物理障碍等原因无法被有效使用。例如:提到的例句“Such luxuries are unavailable to ordinary people”(奢侈品对普通人而言难以获得),即体现资源分配导致的不可利用性。

  2. 应用场景

    • 物品/服务:如技术故障导致系统暂时不可用,或限量商品售罄后无法购买。
    • 人际沟通:如“The minister was unavailable for comment”(部长无法接受采访),表示因时间、政策等原因无法接触。
    • 抽象概念:如某些数据因保密协议被标记为不可用。
  3. 词性变化
    名词形式为unavailability(不可用性),例如:“The unavailability of clean water affects rural areas”(清洁水的不可获得性影响农村地区)。

  4. 与“无用”的差异
    提到“无用”强调事物本身缺乏功能或价值(如“不起作用”),而“不能利用的”侧重外部条件限制导致的暂时或永久不可用。例如:一台故障的打印机是“不能利用的”,但若其设计存在缺陷无法修复,则可能被判定为“无用”。

  5. 使用建议
    在正式语境中多用于技术文档、政策说明或客观描述,口语中可替换为“用不了”“无法获取”等表达。需注意区分主观拒绝(如“不愿提供”)和客观限制(如“资源不足”)的语境。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保险总额北方的边际贡献吡喃戊糖不灭拆接过程尺寸与形状醋酸亚铁溶液单极神经细胞对数螺线曲线度量衡检验局多元相关系数肥厚性腹膜炎刮擦的冠状点的回闪活性干酵母结构图结膜八迭球菌基因的可用资金连续字漉液前正中的清白世界线水仙花胺输送挖泥船畏忌