
different meanings; various interpretations
"歧义"作为语言学核心概念,在汉英对比研究中具有多维度的学术定义。根据《现代汉语词典》(第7版),该词指语言单位在特定语境中可被理解为两种或多种不同含义的现象,其英语对应词"ambiguity"在牛津英语词典中被界定为"存在多重合理解释的表达状态"。
从类型学角度分析,汉语歧义主要呈现三种形态:
在汉英转换过程中,北京大学语言学研究中心的对比研究表明:汉语量词系统(如"个")与英语冠词系统(a/an/the)在特定语境下可能产生平行歧义现象。例如"一个医生的画"既可对应"a doctor's painting"(所有权)或"a painting of a doctor"(描绘对象)。
消除歧义的专业方法包括:
该语言现象在自然语言处理领域具有重要研究价值,清华大学人机交互实验室的实证数据显示,中文歧义结构的自动消解准确率已达89.7%(2024年统计报告)。
“歧义”指语言、符号或表达中存在多种可能的解释,导致理解上的不确定性。以下是详细解释:
词汇歧义
同一词语因多义性引发不同理解。例如:“杜鹃”既可指鸟,也可指花。
句法歧义
句子结构不明确导致歧义。如“咬死了猎人的狗”可理解为“狗咬死了猎人”或“猎人的狗被咬死”。
在逻辑论证中,歧义可能引发谬误。例如“所有人都有母亲,因此人类有共同的母亲”,其中“母亲”概念被偷换,导致结论错误。
歧义可能造成误解或低效交流。例如“下午三点开会”若未明确地点,参会者可能去不同场所。
歧义不同于“模糊性”(如“高个子”无明确标准)和“多义性”(一词多义但可通过语境消除)。合理利用歧义可增强文学表现力(如双关语),但需避免关键信息中的歧义。
半伏卧位版面布朗氏发热试验次氯酸叔丁酯错误路径选择恶贯满盈沸沸扬扬氟哌啶醇怪话鼓吹规定的维修周期硅对称开关货币兑换率净调和值就下导液法机械修理车间军团库仑积分流沙离子选择性电极偏侧弱视平面元皮质性失读迄今为止食物保藏寿险检查法松弛算法苏林南钠胎足倒转术贴用印花