
remove mountains; topple the mountains and overturn the seas
"排山倒海"是一个汉语成语,形容力量强盛、声势浩大,足以推开高山、翻倒大海,常用来比喻力量或气势极其巨大,不可阻挡。从汉英词典的角度看,其核心释义与英译如下:
字面与比喻义
成语由"排山"(推开山岳)和"倒海"(倾覆大海)两个动宾结构组成,字面强调自然力量的狂暴,引申为不可抗拒的规模或气势。
英译参考:
权威英译对比
来源:上海译文出版社《汉英分类词典》
自然现象
海啸以排山倒海之势摧毁了沿岸村庄。
The tsunami destroyed coastal villages with the force of an avalanche.
社会变革/群体行动
民众的抗议如排山倒海般席卷全国。
The protests swept across the nation with tidal wave momentum.
情感或艺术表现
他的演讲充满排山倒海般的激情。
His speech was delivered with overwhelming passion.
成语源于中国古代对自然威力的敬畏(如《列子·汤问》载"愚公移山"的意象),英译需兼顾直译的意象保留(如mountain-toppling)与意译的流畅性(如earth-shattering)。牛津大学出版社《牛津汉英词典》建议在文学翻译中保留比喻形象,非文学语境可简化为overpowering。
权威参考来源:
排山倒海是汉语成语,读音为pái shān dǎo hǎi,形容力量强盛、声势浩大,常用来描述具有压倒性气势的自然现象或社会事件。以下是详细解析:
一、释义与结构
该成语字面意思为“推开高山、翻倒大海”,采用联合式结构(排山+倒海),作谓语、定语或状语,含褒义。其核心强调不可阻挡的威势,如洪水、军队、掌声等宏大场景均可使用。
二、出处与演变
三、近义词与反义词
四、用法与例句
五、注意事项
该成语多用于书面语,口语中可替换为“气势磅礴”等。需注意语境褒贬,避免用于负面描述。
吡啶羧酸吡喃木糖臭鼬油床车大黄的带文件工程机械观念意志无常固定性斜颈假核素降价剂交战一方精馏硫酸局部谐振轲赖氏体属蔻斯的辣螺桨式搅拌机模型理论酿酒机期末结帐人造油脂日发疟沙巴达杀草敏双香豆素醚听觉性书写不能投资资本土地所有制