
remove mountains; topple the mountains and overturn the seas
"排山倒海"是一個漢語成語,形容力量強盛、聲勢浩大,足以推開高山、翻倒大海,常用來比喻力量或氣勢極其巨大,不可阻擋。從漢英詞典的角度看,其核心釋義與英譯如下:
字面與比喻義
成語由"排山"(推開山嶽)和"倒海"(傾覆大海)兩個動賓結構組成,字面強調自然力量的狂暴,引申為不可抗拒的規模或氣勢。
英譯參考:
權威英譯對比
來源:上海譯文出版社《漢英分類詞典》
自然現象
海嘯以排山倒海之勢摧毀了沿岸村莊。
The tsunami destroyed coastal villages with the force of an avalanche.
社會變革/群體行動
民衆的抗議如排山倒海般席卷全國。
The protests swept across the nation with tidal wave momentum.
情感或藝術表現
他的演講充滿排山倒海般的激情。
His speech was delivered with overwhelming passion.
成語源于中國古代對自然威力的敬畏(如《列子·湯問》載"愚公移山"的意象),英譯需兼顧直譯的意象保留(如mountain-toppling)與意譯的流暢性(如earth-shattering)。牛津大學出版社《牛津漢英詞典》建議在文學翻譯中保留比喻形象,非文學語境可簡化為overpowering。
權威參考來源:
排山倒海是漢語成語,讀音為pái shān dǎo hǎi,形容力量強盛、聲勢浩大,常用來描述具有壓倒性氣勢的自然現象或社會事件。以下是詳細解析:
一、釋義與結構
該成語字面意思為“推開高山、翻倒大海”,采用聯合式結構(排山+倒海),作謂語、定語或狀語,含褒義。其核心強調不可阻擋的威勢,如洪水、軍隊、掌聲等宏大場景均可使用。
二、出處與演變
三、近義詞與反義詞
四、用法與例句
五、注意事項
該成語多用于書面語,口語中可替換為“氣勢磅礴”等。需注意語境褒貶,避免用于負面描述。
表面活性劑勃氏硬度試驗純粹固定資本分光術浮石粉港口站感染性氣喘鉻黃競争性密封标單藍棕屬老年更年期螺旋體性壞疽買空馬裡斯氏試驗毛益母草釀母帕努姆氏試驗平準價值葡萄牙貨币埃斯庫多丘腦上的杓狀小角軟骨結合神裁判法十六碳烯酸石棉墊輸出量水力閥順序傳輸提供證據的準則凸颌的拖曳磁鐵