
【经】 passage of title
droit; fee; ownership; property; proprietary; proprietorship
【经】 ownership; proprietary rights; proprietorship; single proprietorship
title of possession
convey; shift; transfer; call away; change; devolve; displace; divert
【计】 handover; jump; XFER
【化】 metastasis
【医】 abevacuation; diadexis; extensioin per saltam; metabasis; metachoresis
metaptosis; metastasis; metastasize; shift; transfer; transference
transport
【经】 alienation; transmission
在汉英法律语境中,"所有权的转移"(Transfer of Ownership)指财产权利从原权利人(转让人)完整、排他地转移至新权利人(受让人)的法律过程。其核心要素包括:
权利变更本质
所有权转移是物权变动的结果,表现为占有、使用、收益、处分四项权能的整体让渡。根据《中华人民共和国民法典》第224条,动产物权变动自"交付"时生效;不动产(如房屋)则需依法登记(第209条)。
对应英文术语:Transfer of title requires the conveyance of all property rights bundle (possession, use, enjoyment, disposition).
生效要件差异
英文对照:Chattels require delivery; real property requires registration.
合同行为
买卖(Sale)、赠与(Donation)、互易(Barter)等合同是所有权转移的主要依据(《民法典》第595、657、658条)。
例:货物买卖合同中的所有权转移时点可由双方约定(《民法典》第604条)。
非合同方式
继承(Inheritance)、法院判决(Judicial Decree)、征收(Expropriation)等法定情形亦可导致所有权转移(《民法典》第229-231条)。
风险转移
所有权转移与风险负担可能分离。如买卖合同中,标的物毁损灭失风险随交付转移(《民法典》第604条),与所有权归属无关。
英文术语:Risk of loss passes with delivery, not necessarily with title.
保留所有权买卖
当事人可约定"所有权保留条款"(Retention of Title Clause),在买方付清价款前所有权不转移(《民法典》第642条)。
《中华人民共和国民法典》(2021年施行)
物权编第二章"物权的设立、变更、转让和消灭"明确所有权转移规则。
《元照英美法词典》
定义"Transfer of Title"为"财产所有权的让与",强调其区别于占有转移(北京大学出版社,2017版)。
联合国国际贸易法委员会(UNCITRAL)
《国际货物销售合同公约》(CISG)第30条规定卖方转移所有权义务(1980年维也纳公约)。
"所有权的转移"是以法律行为或法定事实为基础,通过交付或登记实现物权归属变更的过程,其效力受标的物类型和法律规定严格约束。
所有权的转移是指义务人将标的物(如财产、不动产等)的所有权通过法定或约定方式转让给权利人的行为。以下是具体解释:
所有权转移的本质是物权变动,即原权利人丧失所有权,新权利人取得所有权。例如,房屋买卖中,卖方需将房产所有权转移给买方。
动产所有权转移
不动产所有权转移
如需进一步了解特殊案例或完整法律条文,可参考《民法典》及不动产登记相关法规。
安培圈步涉者承担债券定向图动眼神经二价链节放大合法清算间接投资渐弱加热盘管聚乙烯硫酸可变动部分拉丁字母类似项连续额定利-萨二氏综合征马蛔虫颞切迹前头齐名的全体辞职去水酶三值逻辑网络生字石竹烯数字计时器同时传送系统彩色电视椭圆形韦尼克氏纤维