说大话英文解释翻译、说大话的近义词、反义词、例句
英语翻译:
mouthiness; shout the odds; talk tall
相关词条:
1.pullthealongbow 2.talklarge 3.rhodomontade 4.drawthealongbow 5.talltale 6.slingchinmusic 7.malarky 8.drawthelongbow 9.tearacat 10.tearthecat 11.pullthelongbow
例句:
- 他只是个说大话的商人;如果真的打起来,他却是个胆小鬼。
He's just a hot-air merchant who wouldn't say boo to a goose if it came to a fight.
- 他老爱说大话,就仿佛他是一位要人似的。
He likes to talk big as though he was an important person.
- 他喜欢说大话。
He likes to talk big.
分词翻译:
说的英语翻译:
say; speak; talk; tell; explain; persuade; theory
大话的英语翻译:
big talk; big words; bluster; boast; bragging; Munchausen; tall talk
专业解析
"说大话"是汉语中描述言语行为的常用短语,其核心含义指通过夸张失实的言辞来彰显自身能力或经历。根据《现代汉语规范词典》的释义,该短语特指"夸大事实地炫耀或承诺无法兑现的事情",带有明显的负面评价色彩。
在汉英对译层面,"说大话"存在多个对应表达:
- "Boast"(牛津高阶英汉双解词典):侧重强调自我夸耀的心理状态,如"He's always boasting about his achievements"
- "Talk big"(朗文当代英语辞典):突出口头承诺与实际能力的落差,常见搭配"talk big but do little"
- "Brag"(剑桥英语词典):多用于非正式语境,暗含令人反感的自吹自擂意味
该短语的语用特征主要体现在两方面:从语义层面分析,它包含"言语内容与客观事实的偏差"(《汉语语用学概论》);从交际功能观察,则常作为警示语使用,如俗谚"说大话使小钱"揭示的诚信缺失现象。
权威语言研究机构建议,在跨文化交际中应注意该表达的语境适用性。英语使用者更倾向采用"I'm not just blowing smoke"等隐喻表达,而汉语使用者则惯用"吹牛""夸海口"等同义替换形式(中国社科院语言研究所年度报告)。
网络扩展解释
“说大话”是一个汉语词语,指夸大事实或言过其实地表达,通常带有贬义,形容人虚夸、不切实际。以下是详细解释:
1.基本含义
- 指说话内容超出实际能力或现实情况,常用于批评人吹嘘、不诚实的行为。例如:“他总说大话,承诺的事情却从未兑现。”
- 近义词包括“吹牛”“夸海口”“自吹自擂”等,反义词可对应“实事求是”“脚踏实地”。
2.出处与演变
- 最早见于清代翟灏《通俗编·言笑》:“《传灯录》云门偃曰:‘忽一日眼光落地,无汝掠虚说大话处。’”
- 现代用法延续了“夸大其词”的核心含义,常见于口语和文学作品。
3.使用场景
- 日常交流:形容人过度自信或虚假承诺,如“别再说大话了,先做出来看看”。
- 文学创作:用于刻画人物性格,如小说中“他总爱说大话,惹得众人发笑”。
- 商业/政治领域:批评虚假宣传或浮夸承诺,如提到某些商家通过“说大话”吸引顾客,可能引发纠纷。
4.例句参考
- “一个真正想成功的人是勤奋努力的,而不是躺在床上说大话。”
- “与新朋友相交时,要诚实可靠,避免说大话。”(出自《初刻拍案惊奇》改编句)
5.延伸辨析
- 与“自信”不同,“说大话”强调脱离实际的夸大,可能伴随欺骗性;而“自信”是基于能力的合理表达。
- 需结合语境判断是否含恶意,例如朋友间调侃“你又开始说大话了”可能并无贬义。
如需更多例句或完整出处,可查看搜索来源中的、5、8等。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
保管费保留所有权悲壮本地消费偿清债务冲穿电压捣碎用乳钵工件公休日钩口科好望角芦荟核酸混合夹层配位化合物记录机构罗宾森氏器女工头拍卖清单攀登前位芹菜脑轻霍乱热性痛觉热压铁氧体舌痉挛特农氏囊调剂片同质二像网状内皮系统完全市场魏格特氏神经胶质纤维染色法