
swiftly
ignore; neglect; overlook; suddenly
倏忽(shū hū)是汉语中表示时间极短、瞬间变化的副词,常见于文言及书面语。其核心含义为“极快地”“忽然”,强调动作或状态的突发性与短暂性。以下从汉英对照角度分层解析:
时间短暂性
指事物在极短时间内发生转变,英语对应“in an instant” 或“swiftly”。
例:倏忽而逝 → vanish in an instant
来源:《庄子·应帝王》载“南海之帝为倏,北海之帝为忽”,以神话人物喻指时间飞逝。
突发性变化
强调毫无预兆的突然发生,英语译作“suddenly” 或“abruptly”。
例:风云倏忽变色 → The weather changed abruptly.
来源:曹植《洛神赋》“倏忽神迁”,形容神情骤然转变。
“倏忽:副词,很快地;忽然。”
英语释义:in a flash; in the twinkling of an eye
“倏忽:suddenly; quickly; in an instant.”
《淮南子·修务训》:
“倏忽变化,与物推移。”
→ Swift transformations follow the nature of things.
哲学语境中喻指万物无常。
杜甫《百忧集行》:
“即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。”
→ Now suddenly I am fifty, seldom standing or walking.
表达对时光飞逝的慨叹。
汉语词汇 | 英语对应 | 差异点 |
---|---|---|
倏忽 | in a flash | 侧重迅疾不可捉摸 |
转瞬 | in the blink of an eye | 强调时间跨度极短 |
骤然 | all of a sudden | 突出意外性 |
“夜幕倏忽降临”(Night fell abruptly),渲染氛围突变。
用于阐释时间相对性(如“永恒与倏忽的对立”)。
口语化替代“突然”,如“他倏忽不见了”(He disappeared suddenly)。
结语
“倏忽”凝练了汉语对时间瞬时性的深刻认知,其英译需兼顾速度感与意外性。该词根植于道家哲学对“变化”的思辨,至今仍活跃于文学与学术语境,是理解中式时间观的关键词之一。
关于“倏忽”一词的详细解释如下:
一、读音与基本释义
读音为“shū hū”,属于叠韵联绵词,表示时间飞逝或动作突然。
二、文学意象与用法
三、字形溯源
四、近义词与使用场景
近义词:转瞬、骤然、须臾;反义词:缓慢、逐渐。
适用语境:文学创作、历史叙述、自然现象描述等,如“白发三千丈,缘愁似个长”(李白用“倏忽”暗喻人生短暂)。
如需更多诗词例句或古籍出处,可参考、4、6的完整内容。
超音波加工次黄甙酸丛树单耳的弹性骨盆胆总管对端缝术刁难豆石锻造用合金法庭的庭警分层索引直接存取法核对点互调伏安法结肠压迹接受基砂可受处理的扣押场所拉姆齐问题两种促进剂组合笼统安排迈进马斯-范克里弗伦机理人身攻击认识发生三尖瓣隔侧尖沙针属诉讼费保证金停妥卫星电脑基本控制系统