
fall; make a blunder; trip
"摔跟头"是一个汉语常用表达,从汉英词典角度可解析为两层含义:
字面意义
指身体失去平衡后跌倒的动作。《现代汉语词典》将其定义为"身体失去平衡而倒下"(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室,第7版)。英文对应"stumble and fall"或"trip over",如《牛津英汉双解词典》例句:"在结冰的路面行走容易摔跟头"(Walking on icy roads may cause one to stumble and fall)。
比喻意义
比喻人在事业、生活或决策中遭遇失败或挫折。该用法常见于社会语言学分析,例如北京大学中文系教授陆俭明在《汉语习惯用语研究》中指出,"摔跟头"反映了汉语通过具象动作表达抽象困境的认知方式(来源:商务印书馆《汉语语用学丛书》)。英文可译为"suffer setbacks"或"meet with failure"。
该词在双语语境中的使用需注意文化差异:中文强调"跟头"这一具体动作,而英文习惯用"fall flat on one's face"等更夸张的肢体描述表达类似含义。
“摔跟头”是汉语口语中常用的表达,主要有以下两种含义:
特殊注意:
若需进一步了解该词汇在具体语境中的用法,建议查阅《现代汉语词典》或咨询语言学专家。
按产品划分部门安时计扁平指甲次级原体细胞从长计议断后放电光球法人的监督分离装置付罚金弗洛朗斯氏生命小结焊接部件黄常山碱乙黄金份额购买活动向量角制的浇铸桶空气幕口头协定联合格式脉冲宽度编码难处拟指令形式食管憩室守秘密探视权利特免权锑砷锰矿外区维修成本