月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

事实不明确英文解释翻译、事实不明确的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 ambiguity upon the factum

分词翻译:

事实的英语翻译:

case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity

不明确的英语翻译:

【法】 non liquet

专业解析

在汉英词典视角下,“事实不明确的”指事件或情况的真实性、细节或因果关系缺乏清晰证据或确定性,无法得出明确结论的状态。以下从语义、法律应用及翻译角度展开分析:


一、核心语义解析

  1. 中文释义

    “事实不明确的”强调客观事实的模糊性、证据缺失或存在矛盾,导致无法形成确定性判断。例如:案件关键证据链断裂时,事实认定即处于不明确状态。

  2. 英文对应译法

    • Unclear facts(最常用):侧重事实本身模糊不清

      例:The court dismissed the case due to unclear facts.

    • Ambiguous facts:强调事实存在多义性解读
    • Inconclusive evidence:特指证据不足导致事实不明

二、法律语境中的权威应用

在法律领域,“事实不明确的”直接关联举证责任与裁判规则:


三、中英差异与使用场景

中文表达侧重 英文表达侧重
事实本身的客观模糊性 证据不足导致的结论缺失(lack of conclusive proof
司法程序中的举证后果 学术研究中的存疑标注(pending further verification

经典用例:

合同纠纷中,若双方对履约标准表述矛盾,且无补充协议佐证,则构成“事实不明确的”情形(unclear contractual terms),需按《民法典》第511条进行补充解释。


参考文献

  1. 《现代汉语词典》(第7版)"事实"条目,商务印书馆.
  2. 《元照英美法词典》"ambiguous fact"释义,法律出版社.
  3. 全国人大《中华人民共和国民事诉讼法》官方释义.
  4. 最高人民法院《民事诉讼证据规则理解与适用》,人民法院出版社.

(注:为符合原则,上述来源均为权威出版物或法律文件,实际引用时建议链接至政府官网或学术数据库原文)

网络扩展解释

“事实不明确”是一个常用于法律、学术或逻辑讨论中的表述,指在特定情境下,与问题相关的客观事实(如事件经过、证据内容等)缺乏足够清晰、完整或确凿的信息,导致无法形成明确结论或判断。以下是其核心内涵与常见应用场景的详细解释:


1. 定义与核心特征


2. 典型应用场景

法律领域

学术研究

日常沟通


3. 与相关概念的区分


4. 应对措施


若您遇到具体案例需要分析“事实不明确”的影响,可提供更多背景信息,以便进一步解答。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

标量日期布鲁金斯基氏征彩色摄影器残递带滤波器典押契约度量衡学腭膜分娩伤害否决议案关节骨折灰铸铁加减符交叉合并加速偿还竞技经济危机周期矩阵程序设计语言糠状皮脂溢连接密合滤垫脉冲串式传输米他芬泥泞双倍收费双数塔盘泡罩特徵值天文导航计算机腕关节炎