同意的译本英文解释翻译、同意的译本的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 authorized translation
分词翻译:
同意的英语翻译:
agree; consent; approve; assent; come into line; sanction; see; unanimity
【医】 consent
【经】 agreed upon; assent; in favour of
译本的英语翻译:
translation
专业解析
在汉英词典中,"同意"的核心英译为agree 和consent,二者在不同语境中存在细微差别:
一、核心词义:同意 (tóngyì)
指对他人观点、请求或行动表示认可或准许。
二、法律与正式语境
在医疗、法律文件中,"同意"须译为consent,强调知情授权:
- 知情同意 (Informed Consent): 根据《元照英美法词典》,指当事人充分知晓风险后的书面许可,如手术同意书 (Surgical Consent Form)。
- 法定同意 (Statutory Consent): 如《牛津法律英语词典》定义,指法律规定的强制性程序(如未成年人监护权)。
三、日常用法与近义词
- Approve:表官方批准(如文件、政策),例:董事会同意该决议。 → The board approved the resolution.
- Assent: 较书面化,多用于正式协议(如《布莱克法律词典》中的条约签署)。
- Concur:学术或专业场景中表达附议,例:专家同意此结论。 → Experts concurred with the conclusion.
权威参考来源:
- 牛津高阶英汉双解词典 (第10版)
- 元照英美法词典 (法律出版社)
- 布莱克法律词典 (Black's Law Dictionary)
网络扩展解释
“同意的译本”这一表述由“同意”和“译本”两部分组成,需结合两者的语义及语境进行分析:
一、核心解释
-
词义构成:
- 同意:指对某种主张或行为表示赞成、准许,或与他人的意见一致。
- 译本:翻译后的文本,即将一种语言的作品转化为另一种语言的版本。
- 整体含义:通常指经过授权或认可的翻译版本,尤其在法律或正式场景中,表示该译本具有官方效力。
-
语境应用:
- 在学术或法律文件中,可能指经原作者、版权方或官方机构批准的翻译版本,例如“authorized translation”(授权译本)。
- 在商业合作中,可能表示双方达成一致的翻译文本(如合同条款的译本)。
二、语义延伸
- 历史语义:
古代“同意”曾指“同心一意”,如《孙子》中“令民与上同意”,强调上下一致。现代用法更侧重“准许”或“意见相同”。
- 法律属性:
若涉及法律文件,“同意的译本”可能需经过公证或认证程序,以确保其与原作内容一致。
三、使用建议
- 注意权威性:需区分“授权译本”与普通译本,前者通常标注来源或认证信息。
- 结合场景:在引用时需明确“同意”的主体(如个人、机构)及译本用途(如学术、商业)。
如需进一步了解“同意”的语义演变或“译本”的具体规范,可参考词典或法律术语手册。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
白花花苯多羧酸变阻体标准值传唤原告到庭磁力偶大核胆酸盐生成打印缓冲区等离子弧埋焊电光直肠镜叠加电路格朗德里氏小体构成要件桂花肉回生的简单链淋降板塔麦克斯储存器曼德耳氏涂剂齐鸣清除控制器请求发送企业战略计划上述各点商业部神经衰弱综合征舌肿熟练者舒适表示法